The Language of Football Commentaries in British English and Egyptian Arabic: A Contrastive Study

G. Bakr
{"title":"The Language of Football Commentaries in British English and Egyptian Arabic: A Contrastive Study","authors":"G. Bakr","doi":"10.21608/ejels.2022.287804","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The language of football commentary is a field worth researching due to the extensive media coverage of most football sporting events, the significant financial investments made in that field, and the huge audience obsessed with all football events . Comparative studies of football commentary in Egyptian Arabic and British English very rarely analyze systematic areas. The subject of the current study is an example of a type of monologic discourse in which the audience is not also physically present with the commentator , and thus the commentator is unable to communicate verbally or nonverbally with the remote home viewers. The current research reveals accumulative levels of interpretation between English and Arabic football commentaries according to lexical, syntactical, and pragmatic features sequentially. The current work is distinguished by its thorough examination of pragmatic characteristics and how they relate to other aspects in their context. The study displays how the three aspects interact to fulfill certain discoursal functions. In terms of the nature and characteristics of this type of discourse, the current study comes to some important findings. The Arabic examples offer more convincing evidence in favour of the use of illocutionary speech act models. The audience is drawn in by the Arabic commentary since it is more intriguing and appealing. In comparison, the majority of English samples use the locutionary speech act force .However, English commentary frequently favors the reporting strategy over the interactive situation. The comparative analysis of the English and Arabic","PeriodicalId":344255,"journal":{"name":"Egyptian Journal of English Language and Literature Studies","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Egyptian Journal of English Language and Literature Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21608/ejels.2022.287804","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The language of football commentary is a field worth researching due to the extensive media coverage of most football sporting events, the significant financial investments made in that field, and the huge audience obsessed with all football events . Comparative studies of football commentary in Egyptian Arabic and British English very rarely analyze systematic areas. The subject of the current study is an example of a type of monologic discourse in which the audience is not also physically present with the commentator , and thus the commentator is unable to communicate verbally or nonverbally with the remote home viewers. The current research reveals accumulative levels of interpretation between English and Arabic football commentaries according to lexical, syntactical, and pragmatic features sequentially. The current work is distinguished by its thorough examination of pragmatic characteristics and how they relate to other aspects in their context. The study displays how the three aspects interact to fulfill certain discoursal functions. In terms of the nature and characteristics of this type of discourse, the current study comes to some important findings. The Arabic examples offer more convincing evidence in favour of the use of illocutionary speech act models. The audience is drawn in by the Arabic commentary since it is more intriguing and appealing. In comparison, the majority of English samples use the locutionary speech act force .However, English commentary frequently favors the reporting strategy over the interactive situation. The comparative analysis of the English and Arabic
英国英语和埃及阿拉伯语足球解说语言的对比研究
足球解说语言是一个值得研究的领域,因为大多数足球体育赛事都有广泛的媒体报道,在该领域进行了大量的金融投资,以及大量的观众痴迷于所有的足球赛事。埃及阿拉伯语和英国英语足球解说的比较研究很少分析系统领域。当前研究的主题是一种单一话语的例子,在这种话语中,观众并不亲自与评论员在一起,因此评论员无法与远程家庭观众进行口头或非口头交流。目前的研究揭示了英语和阿拉伯语足球解说之间的累积水平,依次根据词汇、句法和语用特征。目前的工作的特点是它的语用特征的彻底检查,以及他们如何与其他方面在他们的背景。研究显示了这三个方面是如何相互作用以实现一定的话语功能的。在这类话语的性质和特征方面,本研究得出了一些重要的发现。阿拉伯语的例子提供了更有说服力的证据,支持使用言外言语行为模型。观众被阿拉伯语的解说所吸引,因为它更有趣,更有吸引力。相比之下,大多数英语样本使用言外言语行为力。然而,英语评论往往倾向于报道策略而不是互动情境。英语与阿拉伯语的比较分析
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信