{"title":"Los repertorios léxicos en A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain de Sotero de Goicoechea (1836)","authors":"Nerea Fernández de Gobeo Díaz de Durana","doi":"10.17398/2660-7301.44.337","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es describir el contenido de la obra A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain de Sotero de Goicoechea y, en especial, estudiar los repertorios incluidos en ella: un vocabulario bilingüe inglés-español ordenado temáticamente y uno trilingüe, inglés-español-euskera. La obra, publicada en 1836, constituye una breve guía de Bizkaia elaborada como ayuda para las fuerzas auxiliares británicas desplazadas al País Vasco durante la Primera Guerra Carlista (1836-1839). Así pues, tras repasar el contexto histórico en el que se inserta su creación y los datos biográficos del autor, nos centramos en analizar los dos vocabularios mencionados, relevantes a pesar de su brevedad, debido a la poco usual coaparición de estas tres lenguas.","PeriodicalId":188932,"journal":{"name":"Anuario de Estudios Filológicos","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuario de Estudios Filológicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17398/2660-7301.44.337","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
El objetivo de este trabajo es describir el contenido de la obra A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain de Sotero de Goicoechea y, en especial, estudiar los repertorios incluidos en ella: un vocabulario bilingüe inglés-español ordenado temáticamente y uno trilingüe, inglés-español-euskera. La obra, publicada en 1836, constituye una breve guía de Bizkaia elaborada como ayuda para las fuerzas auxiliares británicas desplazadas al País Vasco durante la Primera Guerra Carlista (1836-1839). Así pues, tras repasar el contexto histórico en el que se inserta su creación y los datos biográficos del autor, nos centramos en analizar los dos vocabularios mencionados, relevantes a pesar de su brevedad, debido a la poco usual coaparición de estas tres lenguas.
本文的目的是描述Sotero de Goicoechea的《英国在西班牙合作部队的杰出指南》的内容,特别是研究其中所包含的曲目:按主题顺序排列的英-西班牙双语词汇和英-西班牙-巴斯克三种语言词汇。这本书出版于1836年,是一本关于比斯卡亚的简短指南,旨在帮助在第一次卡尔斯特战争(1836-1839)期间被派往巴斯克地区的英国辅助部队。因此,在回顾了他创作的历史背景和作者的传记数据之后,我们集中分析了上述两个词汇,尽管它们很简短,但由于这三种语言不寻常的同时出现,它们是相关的。