Humanidades Digitales y traducción literaria: inclusividad y transdisciplinaridad en el caso de la traducción de la literatura china al español

Heyun Lei
{"title":"Humanidades Digitales y traducción literaria: inclusividad y transdisciplinaridad en el caso de la traducción de la literatura china al español","authors":"Heyun Lei","doi":"10.5209/dice.76406","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Desde una perspectiva transdisciplinaria este texto analiza las ventajas que las Humanidades Digitales ofrecen a los traductores literarios, específicamente en el caso de la literatura china y su traducción al español, puesto que lo digital se impone hoy más que nunca como una herramienta imprescindible para la diversificación cultural y el aprendizaje de otras lenguas. Culturas aparentemente lejanas, puestas en contacto, encuentran aspectos comunes que generan aceptación e inclusividad, gracias a la existencia de numerosos recursos digitales que abaratan costos y reproducen la información a gran escala, con alcances espaciales cada vez mayores. Esto último ha generado no solo un creciente interés por las literaturas foráneas que no forman parte del canon occidental sino también ha establecido nuevas metodologías para la traducción literaria.","PeriodicalId":174625,"journal":{"name":"Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/dice.76406","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Desde una perspectiva transdisciplinaria este texto analiza las ventajas que las Humanidades Digitales ofrecen a los traductores literarios, específicamente en el caso de la literatura china y su traducción al español, puesto que lo digital se impone hoy más que nunca como una herramienta imprescindible para la diversificación cultural y el aprendizaje de otras lenguas. Culturas aparentemente lejanas, puestas en contacto, encuentran aspectos comunes que generan aceptación e inclusividad, gracias a la existencia de numerosos recursos digitales que abaratan costos y reproducen la información a gran escala, con alcances espaciales cada vez mayores. Esto último ha generado no solo un creciente interés por las literaturas foráneas que no forman parte del canon occidental sino también ha establecido nuevas metodologías para la traducción literaria.
数字人文与文学翻译:中西文学翻译的包容性与跨学科性
视野transdisciplinaria案文内容分析服务数字人文优势翻译者文学,特别是对于中国文学的翻译,因为数字对他今天比以往任何时候都更加多样化作为一种不可或缺的文化和其他语言的学习。看似遥远的文化通过接触,找到了共同的方面,产生了接受和包容,这要归功于大量的数字资源的存在,这些资源降低了成本,并在更大的空间范围内大规模复制信息。后者不仅引起了人们对不属于西方经典的外国文学日益增长的兴趣,而且也建立了文学翻译的新方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信