Language Colonization and English Hybridization: The Use of Irish English Lexis in Twentieth Century Irish Drama

Fabio Luppi
{"title":"Language Colonization and English Hybridization: The Use of Irish English Lexis in Twentieth Century Irish Drama","authors":"Fabio Luppi","doi":"10.30687/TOL/2499-5975/2020/22/035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Irish English, albeit a variant of the language of the colonizer, can be considered an important identitarian element in twentieth century Irish literature. By taking into account Irish English terms in a selection of Anglo-Irish plays (with particular focus on the titles), this paper examines the lexical choices that contribute to rendering cultural, geographical and political meanings – some of which are derogatory, patronizing and pejorative. The conclusion, with reference to Brian Friel’s Translations, reflects on the implications of the dominance of English in Ireland following its replacement of Irish Gaelic. The various loanwords and calques from Irish Gaelic found in these plays thus acquire a cultural and political significance that is specific to the Irish context.","PeriodicalId":252774,"journal":{"name":"22 | 2020","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"22 | 2020","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30687/TOL/2499-5975/2020/22/035","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Irish English, albeit a variant of the language of the colonizer, can be considered an important identitarian element in twentieth century Irish literature. By taking into account Irish English terms in a selection of Anglo-Irish plays (with particular focus on the titles), this paper examines the lexical choices that contribute to rendering cultural, geographical and political meanings – some of which are derogatory, patronizing and pejorative. The conclusion, with reference to Brian Friel’s Translations, reflects on the implications of the dominance of English in Ireland following its replacement of Irish Gaelic. The various loanwords and calques from Irish Gaelic found in these plays thus acquire a cultural and political significance that is specific to the Irish context.
语言殖民与英语杂交:20世纪爱尔兰戏剧中爱尔兰英语词汇的使用
爱尔兰英语,虽然是殖民者语言的变体,但可以被认为是20世纪爱尔兰文学中重要的身份认同元素。通过选取盎格鲁-爱尔兰戏剧中的爱尔兰英语术语(特别关注剧名),本文研究了有助于呈现文化,地理和政治含义的词汇选择-其中一些是贬义的,居高临下的和轻蔑的。结论,参考布赖恩·弗里尔的翻译,反映了在爱尔兰英语取代爱尔兰盖尔语后,英语在爱尔兰占主导地位的含义。在这些戏剧中发现的各种来自爱尔兰盖尔语的外来词和calques因此获得了特定于爱尔兰背景的文化和政治意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信