Look at Valdemar! (a beautified corpse revived)

J. Edmunds
{"title":"Look at Valdemar! (a beautified corpse revived)","authors":"J. Edmunds","doi":"10.1353/NAB.2011.0115","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Imagine, if you will, complicitous reader, a magic mirror standing upright on one edge at the year 1940 along an imaginary time line of Vladimir Sirin-Nabokov's life and work. Gazing into the glass from the prewar side we might just discern, through the mists of conjured time, the reflections of Sirin's Russian novels—their Englished counterparts. For some of these spectral pairs, such as Mashen'ka (1925)/Mary (1970)2 and Priglashenie na kazn' (1938)/Invitation to a Beheading (1959),3 the reflected and reflection would be almost as alike and as indistinguishable one from the other as Tweedles Dum and Dee. But for one of them the superficial resemblances of similar titles and parallel plots would be treacherously misleading. A hasty or careless gazer might easily mistake the English \"version\" for a double of the original Russian, the earlier incarnation would be obliterated by the later and a duality misapprehended as a unity which in reality does not, and never did, exist.4 It has become a commonplace in Nabokovian criticism to say King, Queen, Knave to mean King, Queen, Knave/Korol', dama, valet. Two reasons for this imprecision come to mind: not all of Nabokov's commenta-","PeriodicalId":110136,"journal":{"name":"Nabokov Studies","volume":"120 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nabokov Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/NAB.2011.0115","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Imagine, if you will, complicitous reader, a magic mirror standing upright on one edge at the year 1940 along an imaginary time line of Vladimir Sirin-Nabokov's life and work. Gazing into the glass from the prewar side we might just discern, through the mists of conjured time, the reflections of Sirin's Russian novels—their Englished counterparts. For some of these spectral pairs, such as Mashen'ka (1925)/Mary (1970)2 and Priglashenie na kazn' (1938)/Invitation to a Beheading (1959),3 the reflected and reflection would be almost as alike and as indistinguishable one from the other as Tweedles Dum and Dee. But for one of them the superficial resemblances of similar titles and parallel plots would be treacherously misleading. A hasty or careless gazer might easily mistake the English "version" for a double of the original Russian, the earlier incarnation would be obliterated by the later and a duality misapprehended as a unity which in reality does not, and never did, exist.4 It has become a commonplace in Nabokovian criticism to say King, Queen, Knave to mean King, Queen, Knave/Korol', dama, valet. Two reasons for this imprecision come to mind: not all of Nabokov's commenta-
看看瓦尔德马!(被美化的尸体复活)
如果你愿意,狡猾的读者,想象一下,1940年,一面魔镜竖立在一边,沿着弗拉基米尔·西林-纳博科夫的生活和工作的想象时间线。从战前的一面往玻璃里看,我们可能只是透过时间的迷雾,看到了西林的俄语novelsÂ-their英国同行的倒影。对于其中的一些光谱对,比如《马森卡》(1925)/《玛丽》(1970)2和《普里格拉什尼·纳·卡兹恩》(1938)/《斩首的邀请》(1959)3,反射的和反射的几乎就像《杜姆和迪伊》一样相似,难以区分。但对他们中的一个来说,相似的标题和平行的情节表面上的相似将是背叛的误导。一个草率或粗心的观察者可能很容易把英文“版本”误认为是原俄语的双重版本,早期的化身将被后来的化身所抹去,而二元性被误解为实际上不存在,也从未存在过的统一在纳博科夫的批评中,说国王,王后,无赖已经成为一种司空见惯的说法,意思是国王,王后,无赖/Korol', dama, valet。我想到了造成这种不精确的两个原因:并非所有纳博科夫的评论
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信