Crowdsourcing Translation for Community-Based Tourism Empowerment in Thailand

Narongdej Phanthaphoommee, Singhanat Nomnian
{"title":"Crowdsourcing Translation for Community-Based Tourism Empowerment in Thailand","authors":"Narongdej Phanthaphoommee, Singhanat Nomnian","doi":"10.4018/978-1-7998-7335-8.ch007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"English has not only become a lingua franca for global communication, but it also carries a symbolic power that influences local people and stakeholders in community-based tourism (CBT) in Thailand. Thai villagers encounter communicative challenges due to their limited English proficiency. Thai-English speaking tour guides are valued, as they provide translation services on behalf of CBT members whose interactions with foreign tourists are minimal and marginalized. Losses in translation regarding local wisdom and heritage are inevitably unavoidable. This chapter addresses a conceptual model of crowdsourcing translation for CBT. The study hopes that the sociolinguistic and cultural gaps can be bridged for the enhancement of other CBT communities. Crowdsourcing in the form of collaborative translation and volunteering translators' efforts can potentially provide an alternative lens for possible translation scenarios. Tourism operators and stakeholders can apply these practices to assist the local people to promote lesser-known tourist attractions in remote areas in Thailand.","PeriodicalId":327047,"journal":{"name":"Prospects and Challenges of Community-Based Tourism and Changing Demographics","volume":"122 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Prospects and Challenges of Community-Based Tourism and Changing Demographics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7335-8.ch007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

English has not only become a lingua franca for global communication, but it also carries a symbolic power that influences local people and stakeholders in community-based tourism (CBT) in Thailand. Thai villagers encounter communicative challenges due to their limited English proficiency. Thai-English speaking tour guides are valued, as they provide translation services on behalf of CBT members whose interactions with foreign tourists are minimal and marginalized. Losses in translation regarding local wisdom and heritage are inevitably unavoidable. This chapter addresses a conceptual model of crowdsourcing translation for CBT. The study hopes that the sociolinguistic and cultural gaps can be bridged for the enhancement of other CBT communities. Crowdsourcing in the form of collaborative translation and volunteering translators' efforts can potentially provide an alternative lens for possible translation scenarios. Tourism operators and stakeholders can apply these practices to assist the local people to promote lesser-known tourist attractions in remote areas in Thailand.
泰国社区旅游赋权的众包翻译
英语不仅已成为全球交流的通用语,而且还具有一种象征性的力量,影响着泰国社区旅游(CBT)的当地人和利益相关者。泰国村民由于英语水平有限,在交流上遇到了困难。泰语-英语导游是有价值的,因为他们代表CBT成员提供翻译服务,这些成员与外国游客的互动很少,而且被边缘化。在翻译中,当地智慧和遗产的丢失是不可避免的。本章讨论了CBT众包翻译的概念模型。本研究希望社会语言学和文化上的差距可以被弥合,以促进其他CBT社区的发展。以协作翻译和志愿翻译为形式的众包可能为可能的翻译场景提供另一种视角。旅游经营者和利益相关者可以运用这些做法,帮助当地人民推广泰国偏远地区不太知名的旅游景点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信