Lucian Blaga, Dinspre „Alegoriile Naţionale” Spre World Literature

Alina Bako
{"title":"Lucian Blaga, Dinspre „Alegoriile Naţionale” Spre World Literature","authors":"Alina Bako","doi":"10.2478/clb-2021-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Whether we refer to Lucian Blaga’s inclusion in a hyper-canon, or we choose to focus on his relationship with European cultures or his incursions into the realm of philosophy, the contextualization of his work can only be achieved by going down a two-way street; can we refer to Blaga as a German author of Romanian expression, as he was considered to be by some of his contemporaries, or can we refer to him as Romanian Goethe, as he was named upon the release of his translation of Faust? These are just a few lines of thought the present study is based on.","PeriodicalId":398624,"journal":{"name":"Lucian Blaga Yearbook","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lucian Blaga Yearbook","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/clb-2021-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Whether we refer to Lucian Blaga’s inclusion in a hyper-canon, or we choose to focus on his relationship with European cultures or his incursions into the realm of philosophy, the contextualization of his work can only be achieved by going down a two-way street; can we refer to Blaga as a German author of Romanian expression, as he was considered to be by some of his contemporaries, or can we refer to him as Romanian Goethe, as he was named upon the release of his translation of Faust? These are just a few lines of thought the present study is based on.
无论我们是指卢西恩·布拉加(Lucian Blaga)被纳入超正典,还是我们选择关注他与欧洲文化的关系,或者他对哲学领域的入侵,他的作品的语境化只能通过双向的方式实现;我们可以把布拉加称为罗马尼亚语的德国作家,就像他同时代的一些人认为的那样,还是我们可以把他称为罗马尼亚的歌德,就像他翻译的《浮士德》出版后被称为歌德一样?这些只是本研究所基于的一些思路。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信