1. Demarcating ekphrasis in Mesopotamia

J. C. Johnson, C. Johnson
{"title":"1. Demarcating ekphrasis in Mesopotamia","authors":"J. C. Johnson, C. Johnson","doi":"10.1515/9783110642698-002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": In its original Graeco-Roman context, the term ekphrasis ( ex- ‘out’ + phrazein ‘to explain’) was quickly narrowed down to its usual present-day definition, as “a vivid description of a work of art,” 1 but in this contribution I argue that older definitions involving vividness and emotional involvement with the object of description are ideally suited for an extension of the concept to Mesopotamian literary practice. Vividness can already be identified, obliquely, in Irene Winter’s contrast between Western “representation” as opposed to Mesopotamian “manifestation,” where manifestation necessarily involves direct interaction between a worshiper or ritual specialist and the statue that acts in the stead of the king. I argue here that this kind of vividness can be redefined, in largely formal terms, as a rhetorical practice in which a typically third person description (aka “representation”) is altered so as to give the impression of first or second person direct partici-pation (aka “manifestation”). In Mesopotamia this rhetorical phenomenon is most clearly visible in the so-called Tigi Hymns, particularly when a votive object is directly addressed in the second person (and the ritual contextualization of these acts of direct address in well-defined sections of the hymnic genre). catalogue of ekphrastic descriptions in Classical Sumerian literature. … through a process of ritual transformation the material form was animated, the representation not standing for but actually manifesting the presence of the subject represented. The image was then indeed empowered to speak, or to see, or to act, through various culturally-subscribed channels. … The rituals of consecration, installation, and maintenance that differentiate Mesopotamian (and other) “manifestations” from European (and other) “representations” further intensify three simul-taneous representational identities cited above, and underscore the absolute aspect of the image. 8","PeriodicalId":267123,"journal":{"name":"Visualizing the invisible with the human body","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Visualizing the invisible with the human body","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110642698-002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

: In its original Graeco-Roman context, the term ekphrasis ( ex- ‘out’ + phrazein ‘to explain’) was quickly narrowed down to its usual present-day definition, as “a vivid description of a work of art,” 1 but in this contribution I argue that older definitions involving vividness and emotional involvement with the object of description are ideally suited for an extension of the concept to Mesopotamian literary practice. Vividness can already be identified, obliquely, in Irene Winter’s contrast between Western “representation” as opposed to Mesopotamian “manifestation,” where manifestation necessarily involves direct interaction between a worshiper or ritual specialist and the statue that acts in the stead of the king. I argue here that this kind of vividness can be redefined, in largely formal terms, as a rhetorical practice in which a typically third person description (aka “representation”) is altered so as to give the impression of first or second person direct partici-pation (aka “manifestation”). In Mesopotamia this rhetorical phenomenon is most clearly visible in the so-called Tigi Hymns, particularly when a votive object is directly addressed in the second person (and the ritual contextualization of these acts of direct address in well-defined sections of the hymnic genre). catalogue of ekphrastic descriptions in Classical Sumerian literature. … through a process of ritual transformation the material form was animated, the representation not standing for but actually manifesting the presence of the subject represented. The image was then indeed empowered to speak, or to see, or to act, through various culturally-subscribed channels. … The rituals of consecration, installation, and maintenance that differentiate Mesopotamian (and other) “manifestations” from European (and other) “representations” further intensify three simul-taneous representational identities cited above, and underscore the absolute aspect of the image. 8
1. 划定美索不达米亚的用语
在最初的希腊-罗马语境中,术语ekphrasis (ex- ' out ' + phrazein ' to explain ')很快被缩小到它现在通常的定义,即“对艺术作品的生动描述”,但在这篇文章中,我认为,涉及对描述对象的生动和情感参与的旧定义非常适合将这一概念扩展到美索不达米亚的文学实践。在艾琳·温特(Irene Winter)对比西方的“表现”和美索不达米亚的“表现”中,生动性已经可以被间接地识别出来,在美索不达米亚的“表现”中,表现必然涉及崇拜者或仪式专家与代替国王的雕像之间的直接互动。在这里,我认为这种生动可以被重新定义,在很大程度上是正式的术语,作为一种修辞实践,在这种实践中,典型的第三人称描述(又名“代表”)被改变,从而给人一种第一或第二人称直接参与(又名“表现”)的印象。在美索不达米亚,这种修辞现象在所谓的Tigi赞美诗中最为明显,特别是当一个祈愿的对象被直接以第二人称称呼时(以及这些直接称呼行为在明确定义的赞美诗流派部分的仪式语境化)。古典苏美尔文学中的语言描述目录。通过仪式转化的过程,物质形式被激活了,这种表现不是代表而是实际上表现了被表现主体的存在。通过各种文化订阅的渠道,图像确实被赋予了说话、观看或行动的权力。将美索不达米亚(和其他)“表现”与欧洲(和其他)“表征”区分开来的献祭、安装和维护仪式进一步强化了上述三个同时存在的表征身份,并强调了图像的绝对方面。8
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信