{"title":"GDR architecture and town planning in post-unification Germany: ‘Geschichtsaufarbeitung’ or aesthetic autonomy?","authors":"R. Halsall","doi":"10.1163/9789004489707_015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Von meinem Ubergangsburo im ehemaligen Staatsratsgebaude mus ich immer auf den Palast der Republik gucken. Der ist so monstros, das ich da lieber ein Schlos hatte. [...] Den Befurwortern (des Schlosses) wird ja unterstellt, sie wollten – weil dann der Palast der Republik wegkame – damit gleichsam die Geschichte der DDR eliminieren. Das steht fur mich uberhaupt nicht im Vordergrund. Wenn der nicht so haslich und voller Asbest ware, konnte der meinetwegen stehenbleiben.” These comments by Gerhard Schroder about the ‘Palast der Republik’ encapsulate much of the substance of the debate about GDR architecture in the 10 years since the ‘Wende’. Schroder's carefully chosen words illustrate his desire to move the debate about the retention or demolition of the ‘Palast der Republik’ away from the symbolic level of ideology, the triumph of one system over another and the elimination of the history of the GDR, to that of pure aesthetics: his personal architectural preferences for a historical building rather than the modernist ‘Palast’.","PeriodicalId":443336,"journal":{"name":"The GDR and its History","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2000-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The GDR and its History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004489707_015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
“Von meinem Ubergangsburo im ehemaligen Staatsratsgebaude mus ich immer auf den Palast der Republik gucken. Der ist so monstros, das ich da lieber ein Schlos hatte. [...] Den Befurwortern (des Schlosses) wird ja unterstellt, sie wollten – weil dann der Palast der Republik wegkame – damit gleichsam die Geschichte der DDR eliminieren. Das steht fur mich uberhaupt nicht im Vordergrund. Wenn der nicht so haslich und voller Asbest ware, konnte der meinetwegen stehenbleiben.” These comments by Gerhard Schroder about the ‘Palast der Republik’ encapsulate much of the substance of the debate about GDR architecture in the 10 years since the ‘Wende’. Schroder's carefully chosen words illustrate his desire to move the debate about the retention or demolition of the ‘Palast der Republik’ away from the symbolic level of ideology, the triumph of one system over another and the elimination of the history of the GDR, to that of pure aesthetics: his personal architectural preferences for a historical building rather than the modernist ‘Palast’.
"我过去常从我的专属办公室…太恐怖了,我宁愿有个茅坑[...王上暗示贝臣想铲除共和国的宫殿,仿佛消灭民主德国的历史一样。反正我完全看不懂石棉危机那辆车里已经有石棉了德国皇宫的终结是自从转机10年过去是关于那名建筑师的Schroder,天选carefully评论illustrate隆达desire to做法。the debate the retention or demolition of日子共和国宫”都藏笛子的symbolic级of ideology, ~胜利一号通系统的又一and the elimination of the)历史的首都,to这样的纯粹的aesthetics:在旋律人员architectural preferences for a公司历史的《modernist宫殿”.