{"title":"Dysfunctions and Barriers to Traffic in West Africa : the Case of Abidjan-Cotonou Corridor","authors":"Messan Lihoussou","doi":"10.46298/cst.12164","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"West Africa has set up institutions, mechanisms and laws in order to promote Community area. One of the main goals remains facilitating trade and mobility. Indeed, transport infrastructures, due to their role in territorial structuring, are identified and enshrined by regional institutions as tools of regional integration and territorial development. But these institutional speeches are so far from field actors’ practices, with many dysfunctions on the corridors, which are the decisive links in regional integration and the fluidity sought mostly by the global operators. However, the populations expectations about these mechanisms are shared development and sustainability, not reconcilable with globalisation needs right now. Thus, we formulate hypothesis that good regional integration is essential to fluidity and beyond the fertility of the territories. Abidjan-Cotonou coastal corridor offers us an interesting field of experimentation with Dangote cements transport and distribution as evidence of good regional integration but with high social and environmental nuisance.\n L’Afrique de l’Ouest s’est dotée d’institutions, de mécanismes et de textes juridiques pour promouvoir un espace communautaire intégré. L’un des principaux objectifs est de faciliter les échanges commerciaux et les flux humains. Les infrastructures de transport sont identifiées comme les instruments indispensables de ces processus de développement territorial. Mais les discours institutionnels sont très éloignés des pratiques des acteurs de terrain. De très nombreux dysfonctionnements entravent la fluidité des circu¬lations sur les corridors, maillons déterminants de l’intégration régionale. Les opérateurs économiques en pâtissent et les populations expriment leur frustration, d’autant qu’il est difficile de concilier les exigences des acteurs de la mondialisation et les impératifs d’un développement pour tous. Une intégration régionale réussie suppose que, par-delà la fluidité améliorée des circulations, soit rendue possible leur capacité à féconder les territoires traversés au profit des économies et des sociétés dont elles impactent la vie quotidienne. Le corridor littoral Abidjan-Cotonou offre un intéressant champ d’expérimentation. Ce texte s’appuie sur une étude du transport par voie routière des flux de ciment opérés par la société Dangote, exemplaire des questions posées par l’intégration régionale en termes d’efficacité mais aussi en termes de dégradation sociale et environnementale.","PeriodicalId":391034,"journal":{"name":"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46298/cst.12164","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
West Africa has set up institutions, mechanisms and laws in order to promote Community area. One of the main goals remains facilitating trade and mobility. Indeed, transport infrastructures, due to their role in territorial structuring, are identified and enshrined by regional institutions as tools of regional integration and territorial development. But these institutional speeches are so far from field actors’ practices, with many dysfunctions on the corridors, which are the decisive links in regional integration and the fluidity sought mostly by the global operators. However, the populations expectations about these mechanisms are shared development and sustainability, not reconcilable with globalisation needs right now. Thus, we formulate hypothesis that good regional integration is essential to fluidity and beyond the fertility of the territories. Abidjan-Cotonou coastal corridor offers us an interesting field of experimentation with Dangote cements transport and distribution as evidence of good regional integration but with high social and environmental nuisance.
L’Afrique de l’Ouest s’est dotée d’institutions, de mécanismes et de textes juridiques pour promouvoir un espace communautaire intégré. L’un des principaux objectifs est de faciliter les échanges commerciaux et les flux humains. Les infrastructures de transport sont identifiées comme les instruments indispensables de ces processus de développement territorial. Mais les discours institutionnels sont très éloignés des pratiques des acteurs de terrain. De très nombreux dysfonctionnements entravent la fluidité des circu¬lations sur les corridors, maillons déterminants de l’intégration régionale. Les opérateurs économiques en pâtissent et les populations expriment leur frustration, d’autant qu’il est difficile de concilier les exigences des acteurs de la mondialisation et les impératifs d’un développement pour tous. Une intégration régionale réussie suppose que, par-delà la fluidité améliorée des circulations, soit rendue possible leur capacité à féconder les territoires traversés au profit des économies et des sociétés dont elles impactent la vie quotidienne. Le corridor littoral Abidjan-Cotonou offre un intéressant champ d’expérimentation. Ce texte s’appuie sur une étude du transport par voie routière des flux de ciment opérés par la société Dangote, exemplaire des questions posées par l’intégration régionale en termes d’efficacité mais aussi en termes de dégradation sociale et environnementale.
西非已经建立了体制、机制和法律来促进共同体领域的发展。主要目标之一仍然是促进贸易和流动性。的确,运输基础设施由于其在领土结构中的作用,被区域机构确定并奉为区域一体化和领土发展的工具。但是,这些机构的发言与现场行动者的实践相去甚远,在走廊上有许多功能失调,而走廊是区域一体化的决定性环节,也是全球运营者主要寻求的流动性。然而,人们对这些机制的期望是共同的发展和可持续性,这与目前的全球化需求是不可调和的。因此,我们提出了一个假设,即良好的区域一体化对流动性至关重要,而且超出了领土的肥沃程度。阿比让-科托努沿海走廊为我们提供了一个有趣的实验领域,丹格特水泥的运输和分销证明了良好的区域一体化,但对社会和环境造成了很大的危害。非洲西部组织是由组织和机构组成的,是由组织和机构组成的,是由组织和机构组成的,是由组织和机构组成的。原则目标的原则是促进变革、改变商业、改变人类。运输基础设施、确定的运输工具、不可缺少的运输工具、运输工具和领土发展程序。许多研究机构都认为,将所有的人都看作是生活中的人,将所有的人都看作是生活中的人。身体机能失调会渗透到身体的流动过程中,会影响到身体走廊的流通,会影响到身体的健康。不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受挫折的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人,不受限制的人。一个集成regionale reussie假设,par-dela la fluidite amelioree des发行量,所以他们rendue可能capacite feconder les territoires遍历盟利润des经济体et des法国不心疼它们impactent la vie的人儿。沿海的阿比让-科托努走廊提供了一个不受限制的试验区。如上文所述,在运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中,如运输和运输过程中。