SYNTACTIC AND SEMANTIC SYNCRETISM OF THE WORD ВЕДЬ AT THE LEVEL OF HYPOTAXIS

Natalja P. Galkina
{"title":"SYNTACTIC AND SEMANTIC SYNCRETISM OF THE WORD ВЕДЬ AT THE LEVEL OF HYPOTAXIS","authors":"Natalja P. Galkina","doi":"10.20323/2499-9679-2020-3-22-81-88","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper is devoted to the role of the word ведь in the organization of a subordinate syntactic connection between sentences. The work is carried out within the study of the expression of relations of conditioning through complex sentences in works of the book style – scientific and publicistic. The word ведь has a variety of shades of meaning, it features polyfunctionality and syntactic variability. Most grammatical descriptions qualify it as both a particle and a conjunction. Given the polysemy and variety of uses of this word, modern researchers who study discourse classify it as a discoursive word/discourse marker. It is noted that polysemy and syntactic variability of the modern word ведь result from its historical origin and development. The method of interpretation based on the etymologically inherent meaning of this word and transformation method are proposed as a way to concretize relations marked by this linking device. According to observations on the material of journalism ведь often acts as a linking word for causal constructions both within a complex sentence and between separate, semantically related sentences. In certain cases, there is a combination of causal and conventional meanings. In addition, the combination of ведь with adversative conjunctions a, но adds the seme of concession. The observation results are illustrated with examples from journalism materials with their subsequent analysis. It is shown that replacing ведь with categorical causal, conditional, concessive conjunctions confirms the corresponding relationships, however, it cannot provide a full disclosure of the meaning of the statement, since with such a transformation the seme of presence, complicity, and the author's assessment observed in the original statements is lost. One should say about the stylistic marking of the structures under study, which contribute to the implementation of the evaluative and influencing function of the journalistic style. In other cases, the word ведь acts as a particle, contributing to the actualization of the utterance as something known, obviously expedient. Although there is a causal relationship in such constructions, the connecting function is not paramount there. Thus, the polyfunctionality of a polysemantic word ведь ensures the variability of its use by the authors and a multidimensional approach to its linguistic description.","PeriodicalId":282574,"journal":{"name":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20323/2499-9679-2020-3-22-81-88","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The paper is devoted to the role of the word ведь in the organization of a subordinate syntactic connection between sentences. The work is carried out within the study of the expression of relations of conditioning through complex sentences in works of the book style – scientific and publicistic. The word ведь has a variety of shades of meaning, it features polyfunctionality and syntactic variability. Most grammatical descriptions qualify it as both a particle and a conjunction. Given the polysemy and variety of uses of this word, modern researchers who study discourse classify it as a discoursive word/discourse marker. It is noted that polysemy and syntactic variability of the modern word ведь result from its historical origin and development. The method of interpretation based on the etymologically inherent meaning of this word and transformation method are proposed as a way to concretize relations marked by this linking device. According to observations on the material of journalism ведь often acts as a linking word for causal constructions both within a complex sentence and between separate, semantically related sentences. In certain cases, there is a combination of causal and conventional meanings. In addition, the combination of ведь with adversative conjunctions a, но adds the seme of concession. The observation results are illustrated with examples from journalism materials with their subsequent analysis. It is shown that replacing ведь with categorical causal, conditional, concessive conjunctions confirms the corresponding relationships, however, it cannot provide a full disclosure of the meaning of the statement, since with such a transformation the seme of presence, complicity, and the author's assessment observed in the original statements is lost. One should say about the stylistic marking of the structures under study, which contribute to the implementation of the evaluative and influencing function of the journalistic style. In other cases, the word ведь acts as a particle, contributing to the actualization of the utterance as something known, obviously expedient. Although there is a causal relationship in such constructions, the connecting function is not paramount there. Thus, the polyfunctionality of a polysemantic word ведь ensures the variability of its use by the authors and a multidimensional approach to its linguistic description.
ВЕДЬ在形合层面上的句法和语义融合
本文致力于研究单词ведь在句子之间从属句法连接的组织中的作用。本工作是在研究通过复句表达条件作用关系的书体式作品-科学和宣传的范围内进行的。ведь这个词有各种各样的含义,它具有多功能性和句法可变性。大多数语法描述都将它限定为一个助词和一个连词。鉴于该词的多义性和多种用法,现代语篇研究者将其归类为语篇词/语篇标记。文章指出,现代词汇ведь的多义性和句法变异是其历史起源和发展的结果。提出了基于该词词源固有意义的解释方法和转换方法,作为将该连接装置所标记的关系具体化的方法。根据对新闻材料的观察,ведь经常作为因果结构的连接词,无论是在复合句内还是在独立的、语义相关的句子之间。在某些情况下,有因果意义和传统意义的结合。此外,ведь与a、но的对口连词的组合也增加了让步的意味。本文以新闻资料为例对观察结果进行了说明,并对其进行了后续分析。结果表明,用绝对因果、条件、让步连词代替ведь确认了相应的关系,然而,它不能完全揭示语句的含义,因为通过这样的转换,原始语句中观察到的存在、共谋和作者评估的意义消失了。文体标记有助于新闻文体评价和影响功能的发挥。在其他情况下,ведь这个词作为一个粒子,有助于实现话语作为已知的东西,显然是权宜之计。虽然在这样的结构中存在因果关系,但连接功能并不是最重要的。因此,一个多义词ведь的多功能性确保了作者对其使用的可变性和对其语言描述的多维方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信