COURT INTERPRETER IN CRIMINAL PROCEEDINGS

Margarita Božko-Čače, Lāsma Drozde
{"title":"COURT INTERPRETER IN CRIMINAL PROCEEDINGS","authors":"Margarita Božko-Čače, Lāsma Drozde","doi":"10.17770/ACJ.V4I85.3669","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Court interpreter plays a specific and important role, which is often underestimated in criminal proceedings. One of human rights’ aspects deals with ensuring a high-quality translation in order to make the procedure available for a person, who does not understand the proceedings language, ensure one’s rights and administer justice. The aim of the study is to find out the legal ground of court interpreter’s activity in criminal proceedings, to reveal and analyse related issues. In the article, the authors reveal topical issues linked to legal regulation concerning court interpreters and offer solutions. Namely, to ensure efficiency of court interpreter’s work, a judge should create as beneficial working conditions for an interpreter as possible, make breaks every 2 hours during court hearings, speakers (judges, prosecutors, lawyers, specialists, experts) should be trained in the field of public speech and how to work with an interpreter as well as court rooms should be ensured with modern interpreting equipment. In order to introduce single practice and deliver highquality translations in Latvian courts, there is a need in development of training and certification system for court interpreters and a special normative act regulating the legal activity of court interpreters, what would be a good basis for elaboration of court interpreters’ register.","PeriodicalId":190864,"journal":{"name":"Administrative and Criminal Justice","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Administrative and Criminal Justice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17770/ACJ.V4I85.3669","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Court interpreter plays a specific and important role, which is often underestimated in criminal proceedings. One of human rights’ aspects deals with ensuring a high-quality translation in order to make the procedure available for a person, who does not understand the proceedings language, ensure one’s rights and administer justice. The aim of the study is to find out the legal ground of court interpreter’s activity in criminal proceedings, to reveal and analyse related issues. In the article, the authors reveal topical issues linked to legal regulation concerning court interpreters and offer solutions. Namely, to ensure efficiency of court interpreter’s work, a judge should create as beneficial working conditions for an interpreter as possible, make breaks every 2 hours during court hearings, speakers (judges, prosecutors, lawyers, specialists, experts) should be trained in the field of public speech and how to work with an interpreter as well as court rooms should be ensured with modern interpreting equipment. In order to introduce single practice and deliver highquality translations in Latvian courts, there is a need in development of training and certification system for court interpreters and a special normative act regulating the legal activity of court interpreters, what would be a good basis for elaboration of court interpreters’ register.
刑事诉讼法庭传译员
法庭口译员在刑事诉讼中发挥着特殊而重要的作用,而这种作用往往被低估。人权的一个方面是确保高质量的翻译,以便使不懂程序语言的人能够使用程序,确保自己的权利和执行正义。本文的研究目的在于找出法庭口译员在刑事诉讼中活动的法律依据,揭示和分析相关问题。在本文中,作者揭示了与法院口译员法律规制相关的热点问题,并提出了解决方案。也就是说,为了确保法庭口译员的工作效率,法官应尽可能为口译员创造有利的工作条件,在法庭听证会上每两小时休息一次,发言人(法官,检察官,律师,专家,专家)应接受公开演讲领域的培训,如何与口译员合作以及法庭应确保配备现代化的口译设备。为了在拉脱维亚法院实行单一做法和提供高质量的翻译,需要发展法庭口译员的培训和认证制度,并需要制定一项规范法庭口译员法律活动的特别规范性法案,这将是制定法庭口译员登记册的良好基础。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信