{"title":"Morgenländischer Glanz. Eine deutsche jüdische Literaturgeschichte (1750–1850) by Kathrin Wittler (review)","authors":"Carsten Schapkow","doi":"10.1353/gyr.2023.0030","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"articulates the pioneering work of Polo in establishing relations with the imperial court. His efforts laid the foundations for the creation of missionary networks by the Jesuits beginning in 1582 and first established by the italian priest matteo Ricci. chapters 2, 3, and 4 focus on these Jesuit missionary networks and on the Jesuits’ efforts to win china for christianity by cultivating alliances with highly placed confucians and playing that religion off against Buddhism. The Jesuits’ rather convoluted attempts to show the affiliation between confucianism and catholicism culminated in the Rites controversy, (a dispute Purdy cites but never really defines), which led to rifts in the carefully cultivated ties to the imperial chinese court, for the Jesuit missionaries came under increasing pressure from the catholic hierarchy in Rome, which could not accept the idea that confucianism and christianity were theologically compatible. chapters 4 and 5 delineate the collapse of the ming Dynasty and its effects on relations with the Westerners in the chinese empire. This collapse was viewed by many in the West as tragic and led the Baroque Dutch playwright Joost van den Vondel to write a drama on the chinese emperor’s failure to avert the invasion of his kingdom by the manchus. This work, Zungchin (1667) is redolent with elements of the German Trauerspiele roughly contemporary to it and is the focus of chapter 5. Purdy also shows the affiliations with this work and the sympathetic treatment of other leading non-European leaders, such as montezuma in contemporary works illustrating colonial depravity. chapter 6 shows how Wieland’s secular cosmopolitanism also helped shape the world literature paradigm as grounded in sentimentalism and sympathetic identification in contrast to the early Jesuits’ religious syncretism. chapter 7 illustrates how such sympathetic identification across space, time, and cultures is evident in the work of adam smith, who speculated on how Europeans might develop an emotional bond with the chinese in the event of a major earthquake in china. chapters 8, 9, and 10 explore how Goethe drew parallels between Buddhist/Jesuit disputations in china and the German debates between Kantians and idealists in the later years of his life. Goethe’s establishment of such parallels led to his speculative synthesis of chinese and European poetic works, culminating in his late poetry inspired by his reading of such chinese novels as The Two Fair Cousins. albeit somewhat marred by numerous typos and grammatical errors, Purdy’s book breaks new ground in showing how mercantile, political, religious, and cultural border crossings between china and Europe significantly shaped the contours of the mature Goethe’s thought and oeuvre.","PeriodicalId":385309,"journal":{"name":"Goethe Yearbook","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Goethe Yearbook","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/gyr.2023.0030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
articulates the pioneering work of Polo in establishing relations with the imperial court. His efforts laid the foundations for the creation of missionary networks by the Jesuits beginning in 1582 and first established by the italian priest matteo Ricci. chapters 2, 3, and 4 focus on these Jesuit missionary networks and on the Jesuits’ efforts to win china for christianity by cultivating alliances with highly placed confucians and playing that religion off against Buddhism. The Jesuits’ rather convoluted attempts to show the affiliation between confucianism and catholicism culminated in the Rites controversy, (a dispute Purdy cites but never really defines), which led to rifts in the carefully cultivated ties to the imperial chinese court, for the Jesuit missionaries came under increasing pressure from the catholic hierarchy in Rome, which could not accept the idea that confucianism and christianity were theologically compatible. chapters 4 and 5 delineate the collapse of the ming Dynasty and its effects on relations with the Westerners in the chinese empire. This collapse was viewed by many in the West as tragic and led the Baroque Dutch playwright Joost van den Vondel to write a drama on the chinese emperor’s failure to avert the invasion of his kingdom by the manchus. This work, Zungchin (1667) is redolent with elements of the German Trauerspiele roughly contemporary to it and is the focus of chapter 5. Purdy also shows the affiliations with this work and the sympathetic treatment of other leading non-European leaders, such as montezuma in contemporary works illustrating colonial depravity. chapter 6 shows how Wieland’s secular cosmopolitanism also helped shape the world literature paradigm as grounded in sentimentalism and sympathetic identification in contrast to the early Jesuits’ religious syncretism. chapter 7 illustrates how such sympathetic identification across space, time, and cultures is evident in the work of adam smith, who speculated on how Europeans might develop an emotional bond with the chinese in the event of a major earthquake in china. chapters 8, 9, and 10 explore how Goethe drew parallels between Buddhist/Jesuit disputations in china and the German debates between Kantians and idealists in the later years of his life. Goethe’s establishment of such parallels led to his speculative synthesis of chinese and European poetic works, culminating in his late poetry inspired by his reading of such chinese novels as The Two Fair Cousins. albeit somewhat marred by numerous typos and grammatical errors, Purdy’s book breaks new ground in showing how mercantile, political, religious, and cultural border crossings between china and Europe significantly shaped the contours of the mature Goethe’s thought and oeuvre.
阐明了波罗在与朝廷建立关系方面的开创性工作。他的努力为1582年开始由意大利神父利玛窦(matteo Ricci)建立的耶稣会传教士网络的建立奠定了基础。第2、3、4章聚焦于这些耶稣会传教士网络,以及耶稣会为基督教赢得中国的努力,他们与位高权重的儒教结盟,让儒教与佛教对立。耶稣会士试图表明儒教和天主教之间的关系,这一曲折的尝试在礼仪争议中达到高潮,(Purdy引用了这一争议,但从未真正定义),这导致了他们与中国朝廷精心培养的关系出现裂痕,因为耶稣会传教士受到罗马天主教等级制度越来越大的压力,罗马天主教等级制度不能接受儒教和基督教在神学上相容的观点。第四章和第五章描述了明朝的灭亡及其对中华帝国与西方人关系的影响。在许多西方人看来,这种崩溃是一场悲剧,巴洛克风格的荷兰剧作家约斯特·范登·冯德尔(Joost van den Vondel)因此创作了一部戏剧,讲述了中国皇帝未能阻止满族人入侵他的王国。这幅作品,《仲钦》(1667),散发着与之同时代的德国特劳尔斯皮勒的气息,是第五章的重点。珀迪还展示了与这部作品的联系,以及对其他非欧洲领导人的同情对待,比如蒙特祖玛在当代作品中描绘了殖民主义的堕落。第六章展示了维兰的世俗世界主义如何帮助塑造了以感伤主义和同情认同为基础的世界文学范式,与早期耶稣会的宗教融合形成鲜明对比。第7章说明了这种跨越空间、时间和文化的同情认同在亚当·斯密的著作中是如何明显的,他推测了欧洲人如何在中国发生大地震时与中国人建立情感纽带。第8章、第9章和第10章探讨了歌德晚年如何将中国佛教与耶稣会的争论与德国康德主义者与理想主义者之间的争论相提并论。歌德对这种相似性的建立导致了他对中国和欧洲诗歌作品的思辨性综合,并在他阅读《两个美丽的表兄弟》等中国小说的启发下创作了晚期诗歌。尽管有许多错别字和语法错误,但珀迪的书在展示中欧之间的商业、政治、宗教和文化边界如何显著地塑造了成熟的歌德思想和作品的轮廓方面开辟了新天地。