Challenges of Easy and Plain Language in Latvia

I. Sproge, Sarmite Tubele
{"title":"Challenges of Easy and Plain Language in Latvia","authors":"I. Sproge, Sarmite Tubele","doi":"10.22364/htqe.2021.37","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the age of globalisation and digitalisation, the amount of information is constantly increasing. The society’s responsibility is also increasing, as there is a large part of society that needs special support in order to make this information accessible. One way to do that is being able to communicate in easy or plain language. The aim of this article is to reveal easy and/or plain language as one of the measures for an inclusive society, and pinpoint the possibilities of expanding it in Latvia, where there has been little discussion about the different use and text creation methods of easy and plain language. Therefore, professor Dr. paed. Sarmīte Tūbele draws attention to the specifics of plain language target groups from a speech therapist’s point of view and summarizes the diverse characteristics of learning disabilities. When discussing the possibilities of adjusting learning materials, she emphasises the importance of integrating quality illustrative elements into easy language texts in order to encourage the reader’s perception and interest. Dr. paed. Ieva Sproģe discusses methods of text creation/adaptation in the context of translatology and lists criteria for processing and creating texts, as well as suitable classic translation methods, emphasising the main goal of easy and plain language – improving the ability of perceiving a text by simplifying it, i. e., making it more understandable. Subsequently, a summary of suggestions for easy and plain language text requirements and using them with target groups is provided. Methodology: The research was carried out using literature review and a study of easy language organisations, as well as events organised by them and their guidelines. Results: The article provides a brief summary of easy language history and describes current international discussions about easy language, pointing out both positive development tendencies and problematic aspects; the most common classifications of easy language and its target groups are described, as well as the interpretations and possibilities of classification for the concept “easy to read”; conclusions are made about the possibilities of developing easy language text creation in Latvia. Easy language is described in the context of translating/adapting and speech therapy by collecting suggestions for easy and plain language text requirements and adapting them for the target groups. This is the first time that an easy and plain language description in a scientific, multidisciplinary context has been provided in Latvia.","PeriodicalId":173607,"journal":{"name":"Human, Technologies and Quality of Education, 2021","volume":"106 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Human, Technologies and Quality of Education, 2021","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22364/htqe.2021.37","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In the age of globalisation and digitalisation, the amount of information is constantly increasing. The society’s responsibility is also increasing, as there is a large part of society that needs special support in order to make this information accessible. One way to do that is being able to communicate in easy or plain language. The aim of this article is to reveal easy and/or plain language as one of the measures for an inclusive society, and pinpoint the possibilities of expanding it in Latvia, where there has been little discussion about the different use and text creation methods of easy and plain language. Therefore, professor Dr. paed. Sarmīte Tūbele draws attention to the specifics of plain language target groups from a speech therapist’s point of view and summarizes the diverse characteristics of learning disabilities. When discussing the possibilities of adjusting learning materials, she emphasises the importance of integrating quality illustrative elements into easy language texts in order to encourage the reader’s perception and interest. Dr. paed. Ieva Sproģe discusses methods of text creation/adaptation in the context of translatology and lists criteria for processing and creating texts, as well as suitable classic translation methods, emphasising the main goal of easy and plain language – improving the ability of perceiving a text by simplifying it, i. e., making it more understandable. Subsequently, a summary of suggestions for easy and plain language text requirements and using them with target groups is provided. Methodology: The research was carried out using literature review and a study of easy language organisations, as well as events organised by them and their guidelines. Results: The article provides a brief summary of easy language history and describes current international discussions about easy language, pointing out both positive development tendencies and problematic aspects; the most common classifications of easy language and its target groups are described, as well as the interpretations and possibilities of classification for the concept “easy to read”; conclusions are made about the possibilities of developing easy language text creation in Latvia. Easy language is described in the context of translating/adapting and speech therapy by collecting suggestions for easy and plain language text requirements and adapting them for the target groups. This is the first time that an easy and plain language description in a scientific, multidisciplinary context has been provided in Latvia.
拉脱维亚语言简单易懂的挑战
在全球化和数字化的时代,信息量不断增加。社会的责任也在增加,因为社会上有很大一部分人需要特别的支持,以便使这些信息能够获得。做到这一点的一种方法是能够用简单或简单的语言进行交流。本文的目的是揭示简单和/或简单的语言作为包容性社会的措施之一,并指出在拉脱维亚扩大它的可能性,在拉脱维亚,关于简单和简单语言的不同使用和文本创作方法的讨论很少。因此,佩德博士教授。Sarmīte Tūbele从语言治疗师的角度关注普通语言目标群体的具体情况,并总结了学习障碍的不同特征。在讨论调整学习材料的可能性时,她强调了将优质插图元素融入简单语言文本的重要性,以鼓励读者的感知和兴趣。pa博士。Ieva Sproģe讨论了翻译学背景下的文本创造/改编方法,列出了处理和创造文本的标准,以及合适的经典翻译方法,强调了简单易懂语言的主要目标——通过简化文本来提高对文本的感知能力,即使其更容易理解。随后,提供了关于简单明了的语言文本要求以及在目标群体中使用这些要求的建议摘要。研究方法:本研究采用文献综述和对易语言组织的研究,以及他们组织的活动和他们的指导方针。结果:本文简要总结了易语言的历史,描述了目前国际上关于易语言的讨论,指出了易语言的积极发展趋势和存在的问题;描述了易读语言最常见的分类及其目标群体,以及分类对“易读”概念的解释和可能性;总结了在拉脱维亚发展简易语言文本创作的可能性。在翻译/适应和语言治疗的背景下,通过收集对简单易懂的语言文本要求的建议并根据目标群体进行调整来描述易语言。这是拉脱维亚第一次在科学、多学科背景下提供简单明了的语言描述。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信