How Best to Use Audio/Subtitle Combinations in the Use of Films for Nonnative Learners of English

Buğra Zengin
{"title":"How Best to Use Audio/Subtitle Combinations in the Use of Films for Nonnative Learners of English","authors":"Buğra Zengin","doi":"10.4018/978-1-7998-7876-6.ch003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Use of movies and TV shows for foreign language learning purposes pervades informal settings where viewers enjoy the multiplicity of soundtracks and of subtitles. However, this is not an integral part of formal language education policies. Hoping to inform policy making processes, this study aimed to investigate the most efficient use of audio/subtitle combinations for specific purposes. As a result, reversed subtitling was found to be effective for vocabulary learning whereas, generally, bimodal subtitling was considered to benefit accent-related problems. The participants self-reported preferrence for non-subtitled version in case of listening comprehension in general, which was due to the subtitle effect in the case of students at lower levels. Considering that mostly interlingual subtitled content is the only version in most platforms, these findings make it necessary to prefer a platform presenting a variety of alternative combinations in terms of soundtrack and subtitles.","PeriodicalId":145035,"journal":{"name":"Design Solutions for Adaptive Hypermedia Listening Software","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Design Solutions for Adaptive Hypermedia Listening Software","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7876-6.ch003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Use of movies and TV shows for foreign language learning purposes pervades informal settings where viewers enjoy the multiplicity of soundtracks and of subtitles. However, this is not an integral part of formal language education policies. Hoping to inform policy making processes, this study aimed to investigate the most efficient use of audio/subtitle combinations for specific purposes. As a result, reversed subtitling was found to be effective for vocabulary learning whereas, generally, bimodal subtitling was considered to benefit accent-related problems. The participants self-reported preferrence for non-subtitled version in case of listening comprehension in general, which was due to the subtitle effect in the case of students at lower levels. Considering that mostly interlingual subtitled content is the only version in most platforms, these findings make it necessary to prefer a platform presenting a variety of alternative combinations in terms of soundtrack and subtitles.
如何在非母语英语学习者的电影使用中最好地使用音频/字幕组合
以学习外语为目的的电影和电视节目在非正式场合中普遍存在,观众可以享受到多种多样的原声和字幕。然而,这并不是正式语言教育政策的组成部分。希望为政策制定过程提供信息,本研究旨在调查音频/字幕组合在特定目的下的最有效使用。结果发现,反向字幕对词汇学习是有效的,而双峰字幕通常被认为有利于与口音有关的问题。在听力理解方面,被试自述对无字幕版本的偏好,这是由于低水平学生的字幕效应。考虑到大多数语言间字幕内容是大多数平台的唯一版本,这些发现表明有必要选择一个在配乐和字幕方面提供多种选择组合的平台。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信