{"title":"On the etymology of the Japanese plural suffix and its possible connection to Korean","authors":"Alexander T. Francis-Ratte","doi":"10.1075/alal.21005.fra","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis paper presents an etymological analysis of the Japanese plural suffix tachi, Old Japanese tati. I propose that tati originates from a grammaticalization of an earlier Pre-Old Japanese phonological form *totwi, the non-bound reflex of which is the Old Japanese quasi-collective marker dwoti ‘fellow (person), everyone, together’. The reconstruction of a Pre-Old Japanese stem *totwi (Pre-Proto-Japanese /*tətəj/) with quasi-collective and plural function clarifies the possible connection of the Japanese plural suffix to the Korean plural suffix tul (Middle Korean tólh), which Whitman (1985, p. 217) proposed to be cognates but which has since been criticized on phonological and distributional grounds. I show that reconstructing the earliest form of the Japanese plural suffix as /*tətəj/ resolves each of the three phonological issues with the Japano-Koreanic comparison, creates a better morphosyntactic match between the two languages, and rules out a loanword relationship of the Japanese and Korean forms.","PeriodicalId":322360,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Languages and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/alal.21005.fra","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
This paper presents an etymological analysis of the Japanese plural suffix tachi, Old Japanese tati. I propose that tati originates from a grammaticalization of an earlier Pre-Old Japanese phonological form *totwi, the non-bound reflex of which is the Old Japanese quasi-collective marker dwoti ‘fellow (person), everyone, together’. The reconstruction of a Pre-Old Japanese stem *totwi (Pre-Proto-Japanese /*tətəj/) with quasi-collective and plural function clarifies the possible connection of the Japanese plural suffix to the Korean plural suffix tul (Middle Korean tólh), which Whitman (1985, p. 217) proposed to be cognates but which has since been criticized on phonological and distributional grounds. I show that reconstructing the earliest form of the Japanese plural suffix as /*tətəj/ resolves each of the three phonological issues with the Japano-Koreanic comparison, creates a better morphosyntactic match between the two languages, and rules out a loanword relationship of the Japanese and Korean forms.
本文对日语复数后缀tachi(古日语tati)的词源进行了分析。我认为tati源于前古日语语音形式totwi的语法化,它的非约束反射是古日语的准集体标记dwoti,“同伴(人),每个人,在一起”。对具有准集体和复数功能的前古日语词干*totwi(前原始日语/*t æ t æ j/)的重建,澄清了日语复数后缀与朝鲜语复数后缀tul(中朝鲜语tólh)的可能联系,Whitman (1985, p. 217)提出这是同源词,但此后因音系和分布理由而受到批评。我表明,重建日语复数后缀的最早形式,如/*t / t / j/,解决了日语-韩语比较中的三个音系问题,在两种语言之间创造了更好的形态句法匹配,并排除了日语和韩语形式的外来词关系。