STRATEGIES IN TRANSLATING CHILDREN STORIES

Aditya Mahyudi, A. Prihandini
{"title":"STRATEGIES IN TRANSLATING CHILDREN STORIES","authors":"Aditya Mahyudi, A. Prihandini","doi":"10.58359/jurnal_sora.v5i1.55","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aims of this research is look for vocabulary in a story and determine the types of translation strategies into English-Indonesian and Indonesian-English. The data collected in this study were taken on a children's story entitled \"The Emperor's New Clothes\" which consisted of five analyzes and refer to Castillo's theory. (2019) Classifications of  translation strategy include addition, subtraction, cultural equivalents, synonyms, and adaptations. The use of a translation strategy like Procession is a form of adaptation from the Indonesian language prosesi. This word meaning has the same translation but the use of the meaning was differently. Furthermore, the research method used in this discussion is a qualitative method where the writer use data collection techniques with tables. As conclusion, the writer describes the translation strategy as a source of problem solving and must form a translation of words, phrases, or sentences based on linguistic rules.","PeriodicalId":261162,"journal":{"name":"Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58359/jurnal_sora.v5i1.55","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The aims of this research is look for vocabulary in a story and determine the types of translation strategies into English-Indonesian and Indonesian-English. The data collected in this study were taken on a children's story entitled "The Emperor's New Clothes" which consisted of five analyzes and refer to Castillo's theory. (2019) Classifications of  translation strategy include addition, subtraction, cultural equivalents, synonyms, and adaptations. The use of a translation strategy like Procession is a form of adaptation from the Indonesian language prosesi. This word meaning has the same translation but the use of the meaning was differently. Furthermore, the research method used in this discussion is a qualitative method where the writer use data collection techniques with tables. As conclusion, the writer describes the translation strategy as a source of problem solving and must form a translation of words, phrases, or sentences based on linguistic rules.
儿童故事的翻译策略
本研究的目的是寻找故事中的词汇,并确定英语-印尼语和印尼语-英语翻译策略的类型。本研究收集的数据取自一个名为“皇帝的新衣”的儿童故事,该故事由五个分析组成,并参考了卡斯蒂略的理论。(2019)翻译策略的分类包括加法、减法、文化等价物、同义词和适应。像“游行”这样的翻译策略的使用是对印尼语过程的一种适应。这个词的意思有相同的翻译,但意思的用法不同。此外,本次讨论中使用的研究方法是定性方法,作者使用数据收集技术和表格。作为结论,作者将翻译策略描述为解决问题的来源,必须根据语言规则形成单词,短语或句子的翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信