Digitization and its impact on Audio-visual Translation in Cameroon

Lum Suzanne Ayonghe
{"title":"Digitization and its impact on Audio-visual Translation in Cameroon","authors":"Lum Suzanne Ayonghe","doi":"10.4314/JCAS.V14I2.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is aimed at assessing digitization and its impact on audiovisual translation in Cameroon. The television, information and communication technologies and new information and communication technologies are gadgets commonly used by digitization and audiovisual translation. Audiovisual translation, which depends on the television and information and communication technologies, will therefore be affected by the  introduction of digitization. Any improvement on images and sound via digitization, will positively enhance subtitles and dubbed films or   programmes viewed on the television. Digitization is the current trend in broadcasting, both in Cameroon and all over the world. 165 questionnaires were randomly collected from students and workers. Related documentation was also consulted. Findings revealed that: i) although there are lots of advantages associated with digitization, and that a great number of people are aware of it, its implementation level so far is still less than 50%; ii) there is a positive correlation between digitization and audiovisual  translation; iii) digitization is an on-going process in the country; and iv) its implementation requires important measures that must be respected by all stakeholders: policy makers, trainers and trainees, users, and the government. Key Words : Digitization, audiovisual translation, analogue television, digital television, digital switchover.","PeriodicalId":383706,"journal":{"name":"Journal of the Cameroon academy of sciences","volume":"2010 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Cameroon academy of sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/JCAS.V14I2.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article is aimed at assessing digitization and its impact on audiovisual translation in Cameroon. The television, information and communication technologies and new information and communication technologies are gadgets commonly used by digitization and audiovisual translation. Audiovisual translation, which depends on the television and information and communication technologies, will therefore be affected by the  introduction of digitization. Any improvement on images and sound via digitization, will positively enhance subtitles and dubbed films or   programmes viewed on the television. Digitization is the current trend in broadcasting, both in Cameroon and all over the world. 165 questionnaires were randomly collected from students and workers. Related documentation was also consulted. Findings revealed that: i) although there are lots of advantages associated with digitization, and that a great number of people are aware of it, its implementation level so far is still less than 50%; ii) there is a positive correlation between digitization and audiovisual  translation; iii) digitization is an on-going process in the country; and iv) its implementation requires important measures that must be respected by all stakeholders: policy makers, trainers and trainees, users, and the government. Key Words : Digitization, audiovisual translation, analogue television, digital television, digital switchover.
数字化及其对喀麦隆视听翻译的影响
本文旨在评估数字化及其对喀麦隆视听翻译的影响。电视、信息通信技术和新型信息通信技术是数字化和视听翻译常用的工具。因此,依赖于电视和信息通信技术的视听翻译将受到数字化的影响。通过数字化对图像和声音的任何改进都将积极提高电视上观看的字幕和配音电影或节目的质量。数字化是当前广播的趋势,无论是在喀麦隆还是在世界各地。从学生和工人中随机抽取了165份问卷。还查阅了有关文件。调查结果表明:1)虽然数字化有很多优势,并且有很多人意识到它,但到目前为止,它的执行率还不到50%;二是数字化与视听翻译呈正相关关系;Iii)数字化在该国是一个持续的进程;iv)其实施需要重要的措施,必须得到所有利益相关者的尊重:政策制定者、培训师和学员、用户和政府。关键词:数字化,视听翻译,模拟电视,数字电视,数字切换。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信