Language Translation in International Accounting: Challenges and Way Forward

A. Nyor, L. O. Mustapha, S. A. Ajieh
{"title":"Language Translation in International Accounting: Challenges and Way Forward","authors":"A. Nyor, L. O. Mustapha, S. A. Ajieh","doi":"10.37745/ejaafr.2013/vol10n82738","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examined the challenges inherent in international accounting language translation especially as it relates to communicating financial information to people of different cultural and linguistic origin and proffered possible solutions to the challenges. The paper drew attention to the innate danger of misunderstanding in the use of special register as a means of communication in accounting because of the problematic nature of translating Language for Specific Purpose (LSP) and the need to distinguish meanings associated with professional terminologies from meanings associated with everyday language usage. The work is also aimed at creating awareness on the need for a more sensitive approach to translation by accounting researchers particularly in Nigeria which could culminate into more scholarly articles on translation in this part of the world. This is because, if as a result of poor information translation, investors and other critical stakeholders of a particular firm misconstrue elements of foreign language financial statements, misguided investment decisions might be made. The study found that, translation is indispensable due to the fact that; individuals and organizations engage in international trades. Secondly, International Financial Reporting Standards (IFRS) and European Union (EU) declarations are translated into diverse of language cultures. Thirdly, language translation is of fundamental importance in international accounting, however, Nigeria has paid far less attention to translation in this area than other academic disciplines. It recommends that, culture should be instilled in translation so as to be widely accepted. Translators should be aware of the boundaries as well as ensure completeness of translation.","PeriodicalId":166026,"journal":{"name":"European Journal of Accounting, Auditing and Finance Research","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Accounting, Auditing and Finance Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37745/ejaafr.2013/vol10n82738","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper examined the challenges inherent in international accounting language translation especially as it relates to communicating financial information to people of different cultural and linguistic origin and proffered possible solutions to the challenges. The paper drew attention to the innate danger of misunderstanding in the use of special register as a means of communication in accounting because of the problematic nature of translating Language for Specific Purpose (LSP) and the need to distinguish meanings associated with professional terminologies from meanings associated with everyday language usage. The work is also aimed at creating awareness on the need for a more sensitive approach to translation by accounting researchers particularly in Nigeria which could culminate into more scholarly articles on translation in this part of the world. This is because, if as a result of poor information translation, investors and other critical stakeholders of a particular firm misconstrue elements of foreign language financial statements, misguided investment decisions might be made. The study found that, translation is indispensable due to the fact that; individuals and organizations engage in international trades. Secondly, International Financial Reporting Standards (IFRS) and European Union (EU) declarations are translated into diverse of language cultures. Thirdly, language translation is of fundamental importance in international accounting, however, Nigeria has paid far less attention to translation in this area than other academic disciplines. It recommends that, culture should be instilled in translation so as to be widely accepted. Translators should be aware of the boundaries as well as ensure completeness of translation.
国际会计中的语言翻译:挑战与前进之路
本文研究了国际会计语言翻译中固有的挑战,特别是因为它涉及到向不同文化和语言来源的人传达财务信息,并提供了应对挑战的可能解决方案。本文注意到在会计中使用特殊语域作为沟通手段存在误解的固有危险,因为翻译特殊目的语言(LSP)存在问题,并且需要区分与专业术语相关的含义与与日常语言使用相关的含义。这项工作还旨在提高人们对会计研究人员(特别是尼日利亚的会计研究人员)需要更敏感的翻译方法的认识,这可能最终导致世界这一地区更多关于翻译的学术文章。这是因为,如果由于糟糕的信息翻译,特定公司的投资者和其他关键利益相关者误解了外语财务报表的要素,可能会做出错误的投资决策。研究发现,翻译是必不可少的,因为;从事国际贸易的个人和组织。其次,国际财务报告准则(IFRS)和欧盟(EU)声明被翻译成不同的语言文化。第三,语言翻译在国际会计中是至关重要的,但尼日利亚对这一领域翻译的重视程度远远低于其他学科。它建议,应在翻译中灌输文化,以便被广泛接受。译者既要注意边界,又要保证译文的完整性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信