From Frame to Subframe: Collocational Asymmetry in Mandarin Verbs of Conversation

Meichun Liu, C. Chang
{"title":"From Frame to Subframe: Collocational Asymmetry in Mandarin Verbs of Conversation","authors":"Meichun Liu, C. Chang","doi":"10.30019/IJCLCLP.200512.0002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examines the collocational patterns of Mandarin verbs of conversation and proposes that a filler classification scheme than the flat structure of 'frames' [cf. Fillmore and Atkins 1992; Baker et al. 2003] is needed to capture the semantic granularity of verb types. The notion of a 'subframe' is introduced and utilized to explain the syntactic-semantic interdependencies among different groups of verbs in the Conversation Frame. The paper aims to provide detailed linguistic motivations for distinguishing subframes within a frame as a semantic anchor for further defining near-synonym sets.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"95 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2005-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.200512.0002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

This paper examines the collocational patterns of Mandarin verbs of conversation and proposes that a filler classification scheme than the flat structure of 'frames' [cf. Fillmore and Atkins 1992; Baker et al. 2003] is needed to capture the semantic granularity of verb types. The notion of a 'subframe' is introduced and utilized to explain the syntactic-semantic interdependencies among different groups of verbs in the Conversation Frame. The paper aims to provide detailed linguistic motivations for distinguishing subframes within a frame as a semantic anchor for further defining near-synonym sets.
从框架到子框架:汉语会话动词的搭配不对称
本文考察了汉语会话动词的搭配模式,提出了一种比“框架”的扁平结构更有效的填充分类方案[cf. Fillmore and Atkins 1992;Baker et al. 2003]需要捕获动词类型的语义粒度。引入了“子框架”的概念,并利用“子框架”来解释会话框架中不同组动词之间的句法语义依存关系。本文旨在提供详细的语言动机来区分框架内的子框架,作为进一步定义近义词集的语义锚。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信