Japanese grammatical simplification with simplified corpus

Yumeto Inaoka, Kazuhide Yamamoto
{"title":"Japanese grammatical simplification with simplified corpus","authors":"Yumeto Inaoka, Kazuhide Yamamoto","doi":"10.1109/IALP48816.2019.9037675","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We construct a Japanese grammatical simplification corpus and established automatic simplification methods. We compare the conventional machine translation approach, our proposed method, and a hybrid method by automatic and manual evaluation. The results of the automatic evaluation show that the proposed method exhibits a lower score than the machine translation approach; however, the hybrid method garners the highest score. According to those results, the machine translation approach and proposed method present different sentences that can be simplified, while the hybrid version is effective in grammatical simplification.","PeriodicalId":208066,"journal":{"name":"2019 International Conference on Asian Language Processing (IALP)","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2019 International Conference on Asian Language Processing (IALP)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IALP48816.2019.9037675","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

We construct a Japanese grammatical simplification corpus and established automatic simplification methods. We compare the conventional machine translation approach, our proposed method, and a hybrid method by automatic and manual evaluation. The results of the automatic evaluation show that the proposed method exhibits a lower score than the machine translation approach; however, the hybrid method garners the highest score. According to those results, the machine translation approach and proposed method present different sentences that can be simplified, while the hybrid version is effective in grammatical simplification.
用简化语料库简化日语语法
构建了日语语法简化语料库,建立了自动简化方法。我们比较了传统的机器翻译方法,我们提出的方法,以及自动和人工评估的混合方法。自动评价结果表明,该方法的评分低于机器翻译方法;然而,混合方法获得了最高分。根据这些结果,机器翻译方法和提出的方法呈现出不同的句子可以简化,而混合版本在语法简化方面是有效的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信