A Study on the Passive and Causative of the Jeju Dialect

Bo-hyang Kim
{"title":"A Study on the Passive and Causative of the Jeju Dialect","authors":"Bo-hyang Kim","doi":"10.21793/koreall.2023.124.25","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The purpose of this study is to examine the syntactical characteristics of the passive and causative of the Jeju dialect. In the passive expression of the Jeju dialect, the syntactic passive combined with '-eojida' is more prominent than the passive by the passive verb. The causative is characterized by the fact that the causative suffix, which is rarely used in the center, is actively used in this dialect. ‘-ji-’ is the representative causative suffix unique to the Jeju dialect. ‘-ji-’ is combined with some predicates that accompany ‘-gi-’ or ‘-히(hi)-’ in a central language. In addition, ‘-ju-’, the causative suffix of the Jeju dialect, is a causative suffix formed by combining ‘-wu-’ with some intransitive verbs that change to ‘-jida’, and it can be seen as a shortened form of ‘-jiwu-’. In the Jeju dialect, the causative suffix ‘-ri-’ is also realized as ‘-riwu-’ or as ‘-ryu-’. The use patterns of passive and causative of the Jeju dialect are divided between those in their 50s and 60s. While those in their 50s and younger use passive and causative expressions that combine passive and causative suffixes like a central language, those in their 60s and older showed a dominant response that they use passive types combined with '-eojida' and causative verbs combined with causative suffixes unique to the Jeju dialect. In particular, as getting older, they tend to use passive and causative verbs that combine ‘-eojida’ and ‘-ji-’ with dialect-specific predicates rather than predicates with the same word form as that of the central language.","PeriodicalId":117781,"journal":{"name":"Korean Language and Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Korean Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21793/koreall.2023.124.25","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The purpose of this study is to examine the syntactical characteristics of the passive and causative of the Jeju dialect. In the passive expression of the Jeju dialect, the syntactic passive combined with '-eojida' is more prominent than the passive by the passive verb. The causative is characterized by the fact that the causative suffix, which is rarely used in the center, is actively used in this dialect. ‘-ji-’ is the representative causative suffix unique to the Jeju dialect. ‘-ji-’ is combined with some predicates that accompany ‘-gi-’ or ‘-히(hi)-’ in a central language. In addition, ‘-ju-’, the causative suffix of the Jeju dialect, is a causative suffix formed by combining ‘-wu-’ with some intransitive verbs that change to ‘-jida’, and it can be seen as a shortened form of ‘-jiwu-’. In the Jeju dialect, the causative suffix ‘-ri-’ is also realized as ‘-riwu-’ or as ‘-ryu-’. The use patterns of passive and causative of the Jeju dialect are divided between those in their 50s and 60s. While those in their 50s and younger use passive and causative expressions that combine passive and causative suffixes like a central language, those in their 60s and older showed a dominant response that they use passive types combined with '-eojida' and causative verbs combined with causative suffixes unique to the Jeju dialect. In particular, as getting older, they tend to use passive and causative verbs that combine ‘-eojida’ and ‘-ji-’ with dialect-specific predicates rather than predicates with the same word form as that of the central language.
济州方言的被动和使役研究
本研究的目的是考察济州方言被动句和使役句的句法特征。在济州方言的被动表达中,与“-eojida”相结合的句法被动比与被动动词相结合的被动更为突出。使役句的特点是使役后缀很少出现在中间,但在这种方言中却很活跃。“-ji-”是济州方言特有的代表性使役后缀。在中心语言中,“-ji-”与一些伴随“-gi-”或“- (hi)-”的谓词结合在一起。此外,济州方言的使役后缀“-ju-”是由“-wu-”与一些不及物动词结合而成的使役后缀,这些动词会变成“- jiida”,可以看作是“-jiwu-”的缩写形式。在济州方言中,使役后缀“-ri-”也被理解为“-riwu-”或“-ryu-”。济州方言的被动句和使役句的使用方式在50多岁和60多岁之间有很大的差别。50多岁以下的人像中心语言一样使用被动和使役后缀相结合的被动和使役表达方式,而60多岁以上的人则主要使用“-eojida”和“使役动词”相结合的济州方言特有的表达方式。特别是,随着年龄的增长,他们倾向于使用被动和使役动词,将“-eojida”和“-ji-”与方言特定的谓语结合起来,而不是与中心语言具有相同词形的谓语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信