Exploring Quicksand. Translation Criticism and Literary Criticism in the Face of the Petrification of Contemporary World Literature

Olga Szmidt
{"title":"Exploring Quicksand. Translation Criticism and Literary Criticism in the Face of the Petrification of Contemporary World Literature","authors":"Olga Szmidt","doi":"10.4467/16891864epc.23.003.17770","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In contemporary discussions on the condition and further perspectives of World Literature the moods of disappointment and disillusionment seem to dominate. Reservations concern World Literature in its complexity – its canon, potential multilingualism, existing hierarchies and often contradictory conceptualizations. The crisis of World Literature is not, however, the result of any given scandal, but rather of many years of progressive petrification resulting in actual monolingualism, formulaic narrative patterns, consolidation of the center-periphery hierarchy and abandonment of the real pluralism of interpretation. One of the areas that seems to meet the challenge of World Literature is undoubtedly translation criticism. Therefore, the aim of the article is to reflect on how contemporary theories and conceptualizations of World Literature as well as its farfetched utopia can benefit from translation criticism’s input. The article also argues that translation criticism may become a field that dynamizes contemporary World Literature and restores its reordering or even revolutionary potential.","PeriodicalId":126720,"journal":{"name":"Translation Criticism and Its Vicinity","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Criticism and Its Vicinity","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4467/16891864epc.23.003.17770","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In contemporary discussions on the condition and further perspectives of World Literature the moods of disappointment and disillusionment seem to dominate. Reservations concern World Literature in its complexity – its canon, potential multilingualism, existing hierarchies and often contradictory conceptualizations. The crisis of World Literature is not, however, the result of any given scandal, but rather of many years of progressive petrification resulting in actual monolingualism, formulaic narrative patterns, consolidation of the center-periphery hierarchy and abandonment of the real pluralism of interpretation. One of the areas that seems to meet the challenge of World Literature is undoubtedly translation criticism. Therefore, the aim of the article is to reflect on how contemporary theories and conceptualizations of World Literature as well as its farfetched utopia can benefit from translation criticism’s input. The article also argues that translation criticism may become a field that dynamizes contemporary World Literature and restores its reordering or even revolutionary potential.
探索流沙。面对当代世界文学僵化的翻译批评与文学批评
在当代关于世界文学状况和未来前景的讨论中,失望和幻灭的情绪似乎占主导地位。保留意见涉及世界文学的复杂性-它的经典,潜在的多语言,现有的等级制度和经常相互矛盾的概念。然而,世界文学的危机并不是任何特定丑闻的结果,而是多年来渐进式僵化的结果,导致了实际的单一语言、公式化的叙事模式、中心-边缘等级制度的巩固以及对真正的多元解释的放弃。翻译批评无疑是《世界文学》面临挑战的领域之一。因此,本文的目的是反思当代世界文学的理论和概念及其牵强附会的乌托邦如何从翻译批评的投入中受益。翻译批评有可能成为激活当代世界文学、恢复其重新排序甚至革命潜力的领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信