Bartleby. « I would prefer not to » ou la disparition des possibles

M. Blaise
{"title":"Bartleby. « I would prefer not to » ou la disparition des possibles","authors":"M. Blaise","doi":"10.58282/colloques.4841","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ce qu’etait le cachalot blanc pour Achab, on en a donne quelque indication, quant a ce qu’il representait pour moi, il me reste encore a le dire1.Que vais-je faire ? me demandais-je en boutonnant ma jaquette jusqu’au dernier bouton. Que vais-je faire ? Que dois-je faire ? Qu’est-ce que ma conscience me dicte au sujet de cet homme, ou plutot de ce fantome ? Me debarrasser de lui s’impose [63]2.En 1853, apres le tiede accueil reserve a Moby Dick et la deroute de Pierre ou les ambiguites, Melville se met a ecrire des nouvelles, qu’il recueillera dans The Piazza Tales en 1856. « Bartleby, the Scrivener : A Story of Wall-Street » est la premiere d’entre elles3. Le texte, plutot neglige par la critique jusque dans les annees dix‑neuf cent soixante‑dix, a connu ensuite un succes immense, particulierement aupres des philosophes francais ; les interpretations se sont succedees, souvent suivies elles‑memes d’interpretations de ces interpretations, la plupart ne portant plus que sur la formule fameuse du scribe‑squatteur : « I would prefer not to ». A propos de cet « effet Bartleby4 », Gisele Beckman invoque « la force d’attraction d’une fable qui se tient tout au bord du mythe5 ». Dan McCall parlait deja, en 1989, de « the Bartleby Industry »6. Peut‑etre Pierre Bayard invoquerait‑il le dialogue de sourds des interpretations7. Un livre ne suffirait pas a en rendre compte et nous ne nous y risquerons certainement pas ici. On remarquera seulement qu’elles suivent deux voies principales, q","PeriodicalId":170102,"journal":{"name":"Premier symposium de critique policière. Autour de Pierre Bayard","volume":"83 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Premier symposium de critique policière. Autour de Pierre Bayard","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/colloques.4841","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ce qu’etait le cachalot blanc pour Achab, on en a donne quelque indication, quant a ce qu’il representait pour moi, il me reste encore a le dire1.Que vais-je faire ? me demandais-je en boutonnant ma jaquette jusqu’au dernier bouton. Que vais-je faire ? Que dois-je faire ? Qu’est-ce que ma conscience me dicte au sujet de cet homme, ou plutot de ce fantome ? Me debarrasser de lui s’impose [63]2.En 1853, apres le tiede accueil reserve a Moby Dick et la deroute de Pierre ou les ambiguites, Melville se met a ecrire des nouvelles, qu’il recueillera dans The Piazza Tales en 1856. « Bartleby, the Scrivener : A Story of Wall-Street » est la premiere d’entre elles3. Le texte, plutot neglige par la critique jusque dans les annees dix‑neuf cent soixante‑dix, a connu ensuite un succes immense, particulierement aupres des philosophes francais ; les interpretations se sont succedees, souvent suivies elles‑memes d’interpretations de ces interpretations, la plupart ne portant plus que sur la formule fameuse du scribe‑squatteur : « I would prefer not to ». A propos de cet « effet Bartleby4 », Gisele Beckman invoque « la force d’attraction d’une fable qui se tient tout au bord du mythe5 ». Dan McCall parlait deja, en 1989, de « the Bartleby Industry »6. Peut‑etre Pierre Bayard invoquerait‑il le dialogue de sourds des interpretations7. Un livre ne suffirait pas a en rendre compte et nous ne nous y risquerons certainement pas ici. On remarquera seulement qu’elles suivent deux voies principales, q
巴特比。“我宁愿不去考虑各种可能性。
白抹香鲸对亚哈来说意味着什么,我们已经给出了一些迹象,至于它对我来说意味着什么,我仍然不知道。我该怎么办?当我把夹克扣到最后一颗纽扣时,我问自己。我该怎么办?我该怎么办?关于这个人,或者更确切地说,关于这个幽灵,我的良心告诉了我什么?我必须摆脱它[63]2。1853年,梅尔维尔在《白鲸记》和《彼得的路》之后,开始写短篇小说,并于1856年在《广场故事》中收集。《抄写员巴特比:华尔街的故事》是其中的第一部。这篇文章,直到19世纪70年代才被批评忽视,后来取得了巨大的成功,特别是在法国哲学家的领导下;解释是成功的,通常接着是对这些解释的解释,大多数都是基于占位符抄写员的著名公式:“我宁愿不做”。在谈到“巴特比效应”时,吉赛尔·贝克曼(Gisele Beckman)援引了“神话边缘的寓言的吸引力”。丹·麦考尔(Dan McCall)早在1989年就谈到了《巴特比工业》(the Bartleby Industry)。也许皮埃尔·贝亚德会在解释中提到聋人对话。一本书是不够的,我们当然不会在这里冒险。我们只会注意到,它们遵循两条主要路径:
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信