{"title":"Incorporating New Evidence","authors":"B. Vine","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The editors of Liddell and Scott (LSJ), whose final fascicle appeared in 1940, could scarcely have imagined the 1952 decipherment of Linear B and the wealth of information it provided about the Greek language and Mycenaean culture. The Preface to the 1968 Supplement justified the absence of Mycenaean Greek material with the assertion that ‘[t]he scholarly world is at present divided on the validity of the Ventris decipherment’. While it is true that pockets of resistance to the decipherment persisted until surprisingly late, the alleged scholarly division seems overstated for the mid-1960s, when major handbooks like those of Ventris and Chadwick, Vilborg, and Palmer were very much part of mainstream scholarship. However that may be, a decision was finally reached to incorporate Mycenaean Greek forms into the 1996 Revised Supplement. This chapter takes stock of that decision so as to assess some aspects of its implementation in LSJ Supplement, and then considers what this may mean for the treatment of Mycenaean Greek in future editions.","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Liddell and Scott","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The editors of Liddell and Scott (LSJ), whose final fascicle appeared in 1940, could scarcely have imagined the 1952 decipherment of Linear B and the wealth of information it provided about the Greek language and Mycenaean culture. The Preface to the 1968 Supplement justified the absence of Mycenaean Greek material with the assertion that ‘[t]he scholarly world is at present divided on the validity of the Ventris decipherment’. While it is true that pockets of resistance to the decipherment persisted until surprisingly late, the alleged scholarly division seems overstated for the mid-1960s, when major handbooks like those of Ventris and Chadwick, Vilborg, and Palmer were very much part of mainstream scholarship. However that may be, a decision was finally reached to incorporate Mycenaean Greek forms into the 1996 Revised Supplement. This chapter takes stock of that decision so as to assess some aspects of its implementation in LSJ Supplement, and then considers what this may mean for the treatment of Mycenaean Greek in future editions.
《利德尔和斯科特》(Liddell and Scott, LSJ)的最后一本分册于1940年出版,编者们几乎无法想象1952年对线形文字B的解读,以及它所提供的有关希腊语言和迈锡尼文化的丰富信息。1968年增刊的序言为迈锡尼希腊材料的缺失辩护,断言“目前学术界对文特里斯解密的有效性存在分歧”。虽然对解密的抵制一直持续到令人惊讶的晚,但所谓的学术分裂在20世纪60年代中期似乎被夸大了,当时像文特里斯、查德威克、维尔伯格和帕尔默的主要手册是主流学术的重要组成部分。无论如何,最终达成了一项决定,将迈锡尼希腊语形式纳入1996年修订补编。本章将对这一决定进行盘点,以便评估其在LSJ增刊中实施的某些方面,然后考虑这对未来版本中迈锡尼希腊文的处理可能意味着什么。