Maxim Shaligin’s Ballet “Hopper”: at the Crossroads of Interspecific Interpretation and Artistic Translation

Veronika Zinchenko
{"title":"Maxim Shaligin’s Ballet “Hopper”: at the Crossroads of Interspecific Interpretation and Artistic Translation","authors":"Veronika Zinchenko","doi":"10.31318/2522-4190.2021.131.243227","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Relevance of the study. Maxim Shalygin’s ballet “Hopper” is for the first time explored both from the point of view of its genre and intonation specifics, and in terms of interspecific connections with the painting by American artist Edward Hopper “Morning Sun”.\nThe author’s methods of interspecific literary translation of E. Hopper’s style are revealed by immanently intonation means. The expediency of using the definition of intermedial interpretation, which is a kind of interpretation by composer of a work of a related art form by means of interspecific literary translation, has been substantiated. The relevance of the study is due to the first scientific appeal to the ballet work of the Ukrainian-Dutch composer Maksim Shalygin (1985) in the context of an intermedia composer’s interspecific. An analytical study of M. Shalygin’s ballet \"Hopper\" with an emphasis on identifying the specifics of the transplantation of E. Hopper’s style into the genre-intonational essence of ballet provides the innovative status of the presented study.\nThe main objective of the study is to reveal the interpretational specifics of M. Shalygin’s ballet “Hopper” in the aspect of intermedial interpretation. Based on the study of the artistic style of E. Hopper (in particular, his painting “Morning Sun”), the features of the composer’s work on the “translation” and transplantation of the artist’s style into the immanent-musical plane (the model of “pictorial music”) are investigated.\nThe following research methods are adapted in the work: the comparative method (to compare the genre features of M. Shalygin’s ballet and E. Hopper’s painting), the method of genre-intonation analysis — to highlight the immanently musical specifics of ballet; the method of theoretical generalization — for understanding the tendencies of the composer’s work in the intermedial space.\nResults. In the course of the research, it was found that M. Shalygin, who displays a tendency to-wards intermedial artistic thinking in his work, creates in the ballet “Hopper” an interpretation and sound commentary on the painting by E. Hopper. An important feature of the ballet is the process of transformation at all levels of genre-intonation organization. It is a partial rethinking of the themes of his already existing work “Duet” with the transformation of a non-ballet work into a ballet one proper, and, if we take into account the author’s title of the work “Serenade”, a transformation of the serenade`s genre, which in the process of development loses its real genre coordinates, and, occurrence intonational “transformers” from two ballet themes, each of which represents the main features of E. Hopper’s work (clarity of lines, playing with the light’s).In the process of intermedial interpretation, the phenomenon of “musical painting” is born, which realizes the artistic translation of the American artist’s style by means of music. Thanks to finding musical and intonational equivalents to the main stylistic features of the artist (clear geometric lines, playing with light, the imaginative system of loneliness and alienation) M. Shalygin manages to create a picturesque picture by intonation means.","PeriodicalId":143313,"journal":{"name":"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31318/2522-4190.2021.131.243227","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Relevance of the study. Maxim Shalygin’s ballet “Hopper” is for the first time explored both from the point of view of its genre and intonation specifics, and in terms of interspecific connections with the painting by American artist Edward Hopper “Morning Sun”. The author’s methods of interspecific literary translation of E. Hopper’s style are revealed by immanently intonation means. The expediency of using the definition of intermedial interpretation, which is a kind of interpretation by composer of a work of a related art form by means of interspecific literary translation, has been substantiated. The relevance of the study is due to the first scientific appeal to the ballet work of the Ukrainian-Dutch composer Maksim Shalygin (1985) in the context of an intermedia composer’s interspecific. An analytical study of M. Shalygin’s ballet "Hopper" with an emphasis on identifying the specifics of the transplantation of E. Hopper’s style into the genre-intonational essence of ballet provides the innovative status of the presented study. The main objective of the study is to reveal the interpretational specifics of M. Shalygin’s ballet “Hopper” in the aspect of intermedial interpretation. Based on the study of the artistic style of E. Hopper (in particular, his painting “Morning Sun”), the features of the composer’s work on the “translation” and transplantation of the artist’s style into the immanent-musical plane (the model of “pictorial music”) are investigated. The following research methods are adapted in the work: the comparative method (to compare the genre features of M. Shalygin’s ballet and E. Hopper’s painting), the method of genre-intonation analysis — to highlight the immanently musical specifics of ballet; the method of theoretical generalization — for understanding the tendencies of the composer’s work in the intermedial space. Results. In the course of the research, it was found that M. Shalygin, who displays a tendency to-wards intermedial artistic thinking in his work, creates in the ballet “Hopper” an interpretation and sound commentary on the painting by E. Hopper. An important feature of the ballet is the process of transformation at all levels of genre-intonation organization. It is a partial rethinking of the themes of his already existing work “Duet” with the transformation of a non-ballet work into a ballet one proper, and, if we take into account the author’s title of the work “Serenade”, a transformation of the serenade`s genre, which in the process of development loses its real genre coordinates, and, occurrence intonational “transformers” from two ballet themes, each of which represents the main features of E. Hopper’s work (clarity of lines, playing with the light’s).In the process of intermedial interpretation, the phenomenon of “musical painting” is born, which realizes the artistic translation of the American artist’s style by means of music. Thanks to finding musical and intonational equivalents to the main stylistic features of the artist (clear geometric lines, playing with light, the imaginative system of loneliness and alienation) M. Shalygin manages to create a picturesque picture by intonation means.
马克西姆·沙利金的芭蕾舞剧《霍珀》:站在跨种诠释与艺术翻译的十字路口
研究的相关性。本文首次从沙利金的芭蕾舞剧《霍珀》的体裁和语调特点,以及与美国艺术家爱德华·霍珀的绘画作品《早晨的太阳》的跨种联系两方面进行探讨。作者通过内在的语调手段揭示了霍珀风格的跨种文学翻译方法。中间解释是指作曲家通过跨种文学翻译对相关艺术形式的作品进行的一种解释,这种定义的权宜之计已经得到了证实。这项研究的相关性是由于乌克兰-荷兰作曲家马克西姆·沙利金(Maksim Shalygin, 1985)的芭蕾作品在中间媒介作曲家的跨领域背景下的首次科学诉求。对沙里金的芭蕾舞剧《霍珀》进行分析研究,重点是找出霍珀的风格移植到芭蕾体裁-语调本质中的具体细节,提供了本研究的创新地位。本研究的主要目的是揭示沙利金芭蕾舞剧《霍珀》在中间解读方面的阐释特点。本文通过对霍珀的艺术风格(尤其是他的绘画作品《清晨的太阳》)的研究,探讨了霍珀的作品在将艺术家的风格“翻译”和移植到内在音乐层面(“图画音乐”模式)上的特点。作品采用了以下研究方法:比较法(比较沙里金芭蕾与霍珀绘画的体裁特征)、体裁-语调分析法——突出芭蕾内在的音乐特质;理论概括的方法——理解作曲家作品在中间空间的倾向。在研究过程中发现,在作品中表现出中间艺术思维倾向的沙利金,在芭蕾舞剧《霍珀》中对霍珀的绘画进行了诠释和合理的评论。芭蕾的一个重要特征是体裁语调组织在各个层次上的转变过程。的部分重新考虑现有工作的主题“二重奏”non-ballet工作转变成一个芭蕾舞,,如果我们考虑到作者的标题的工作“小夜曲”,一个转换小夜曲的流派,它在发展的过程中失去了它真正的流派坐标,,发生intonational《变形金刚》从两个芭蕾舞主题,每个代表的主要特征大肠料斗的工作(清晰的线,玩灯)。在中间解读的过程中,“音乐绘画”现象诞生,以音乐的方式实现了美国艺术家风格的艺术翻译。由于找到了与艺术家的主要风格特征(清晰的几何线条、玩弄光线、孤独和疏离的想象系统)相对应的音乐和语调,沙利金成功地用语调创造了一幅如画般的画面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信