ARABIC EQUIVALENTS OF THE ENGLISH MODALITY

Nidaa Hussain Fahmi AL-KHAZRAJI
{"title":"ARABIC EQUIVALENTS OF THE ENGLISH MODALITY","authors":"Nidaa Hussain Fahmi AL-KHAZRAJI","doi":"10.47832/2757-5403.18.22","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper offers a general overview for the general linguistic category of modality. This is followed by a description of modal forms in Arabic and English by discussing the linguistic resources that each one of the two languages makes use of in the realisation of modal meanings by categorizing their modal markers into homogeneous groups on the basis of their morpho-syntactic properties and type modal marking. The model of analyzing modality in the two languages is that of van der Awera and Plungian (1998). Conclusions are then drawn about the most general characteristics of the modal markers in each language. Finally, the paper is rounded off with a comparative analysis of the points of convergence and divergence in the morpho-syntactic and semantic properties of modal markers of the two languages","PeriodicalId":182370,"journal":{"name":"International Journal of Humanities and Educational Research","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Humanities and Educational Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47832/2757-5403.18.22","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper offers a general overview for the general linguistic category of modality. This is followed by a description of modal forms in Arabic and English by discussing the linguistic resources that each one of the two languages makes use of in the realisation of modal meanings by categorizing their modal markers into homogeneous groups on the basis of their morpho-syntactic properties and type modal marking. The model of analyzing modality in the two languages is that of van der Awera and Plungian (1998). Conclusions are then drawn about the most general characteristics of the modal markers in each language. Finally, the paper is rounded off with a comparative analysis of the points of convergence and divergence in the morpho-syntactic and semantic properties of modal markers of the two languages
英语情态的阿拉伯语等同
本文对情态的一般语言范畴作了概述。接下来是对阿拉伯语和英语情态形式的描述,通过讨论这两种语言在实现情态意义时所利用的语言资源,根据它们的形态句法特性和类型情态标记将它们的情态标记分类为同质组。两种语言的情态分析模型是van der Awera和Plungian(1998)的模型。然后得出结论,每种语言中情态标记的最一般特征。最后,本文还对两种语言的情态标记语的形态句法和语义特征的趋同点和分歧点进行了比较分析
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信