“I don’t know where to go for a quiet mind”: A Case Study of Samuel Richardson’s Clementina

Hélène Dachez
{"title":"“I don’t know where to go for a quiet mind”: A Case Study of Samuel Richardson’s Clementina","authors":"Hélène Dachez","doi":"10.1353/SLI.2015.0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"His malady settled upon his brain. --Tobias Smollett, The Adventures of Peregrine Pickle 382 Because Samuel Richardson printed--among other medical texts--The English Malady by George Cheyne, and Robert James's Medical Dictionary, there is no doubt that he knew what the medical symptoms of mind troubles were and what treatments were offered by the physicians of the period. Besides, especially at the end of his life, the English novelist himself exchanged many letters with Cheyne about his \"nervous malady.\" He regularly asked for Cheyne's medical advice about ways to put an end to his physical and nervous disorders. In his diagnosis, Cheyne wrote to Richardson: \"all your complaints are vapourish and nervous, of no manner of Danger, but extremely frightful and lowering\" (Letters 54). For Cheyne, the disorders that afflict Richardson are the common symptoms of \"nervous Hyp,\" one of whose main symptoms is a depressive mind (Letters 50). Emphasizing the part bodily and mental disorders play in the plots of his novels, critics sometimes draw the parallel between Richardson's own impaired state of health and the way he deals with his characters. Raymond Stephanson, for instance, analyses Clarissa as \"a projection of Richardson's own nervous problems as well as a testament to their reality and value,\" and he adds that \"the destructive pressure of the Protean Lovelace on the harmonious Clarissa is an externalization of that nervous dissonance from which Richardson suffered for so long\" (283). In the 1754 The History of Sir Charles Grandison, it is mainly on the character of the Italian Catholic Clementina della Porretta that Richardson concentrates the representation and expression of mental troubles, dealt with in a manner redolent of a case study, a \"narrative matrix\" whose characteristics he exploits and rewrites into his novel (Wenger 21). (1) He uses various perspectives, which this article aims at analyzing through the notion of case studies, defined as \"individual pieces of narrative that provide the foundation for a larger structure of medical knowledge ... [that] relate both to the private and public spheres ..., [that] are used to elaborate a scientific reasoning based on the interpretation of symptoms ... [and that add] a new element to the corpus of medical knowledge\" (Vasset 5-7). (2) Exploiting the interplay between inner and outer perspectives adopted and opinions voiced on Clementina's case, the novelist anchors the representation and expression of the heroine's mental troubles in the religious and medical discourses of his time, weaves them together, and shows both their influence and their limits in the representation of mental troubles and their treatment. Clementina's predicament, further analyzed in narrative, stylistic, and linguistic terms, draws attention to the links between mental derangement, language (or languages), and the various geographical and metaphorical spaces derangement comes to occupy in Richardson's last novel. The author's treatment of his Italian heroine questions the apparent resolution of conflicts, thereby enhancing the latency of (mental) troubles at the end of Sir Charles Grandison and inviting readers to ponder on their narrative and structural function in the general economy of the novel. The most obvious reason advocated by Richardson to account for Clementina's troubled mind is a religious one. Clementina is a devout Catholic, like all the Porrettas, whom Sir Charles defines as \"zealous Roman Catholics\" (3: XX; 2.128). (3) Clementina's family \"has given to the church two cardinals,\" and one of her brothers is a bishop (3: XX; 2.119). Seen from the Catholic perspective of the Porrettas, the pious Protestant Sir Charles, who came to know the Italian family because he rescued Jeronymo, Clementina's brother, from the claws of Brescian bravoes bent on assassinating him because of his libertine misdemeanors, is a \"heretic\" whom they forbid Clementina to fall in love with--feelings that she cannot allow herself to experience, but also cannot prevent herself from experiencing (3: XXII; 2. …","PeriodicalId":390916,"journal":{"name":"Studies in the Literary Imagination","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in the Literary Imagination","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/SLI.2015.0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

His malady settled upon his brain. --Tobias Smollett, The Adventures of Peregrine Pickle 382 Because Samuel Richardson printed--among other medical texts--The English Malady by George Cheyne, and Robert James's Medical Dictionary, there is no doubt that he knew what the medical symptoms of mind troubles were and what treatments were offered by the physicians of the period. Besides, especially at the end of his life, the English novelist himself exchanged many letters with Cheyne about his "nervous malady." He regularly asked for Cheyne's medical advice about ways to put an end to his physical and nervous disorders. In his diagnosis, Cheyne wrote to Richardson: "all your complaints are vapourish and nervous, of no manner of Danger, but extremely frightful and lowering" (Letters 54). For Cheyne, the disorders that afflict Richardson are the common symptoms of "nervous Hyp," one of whose main symptoms is a depressive mind (Letters 50). Emphasizing the part bodily and mental disorders play in the plots of his novels, critics sometimes draw the parallel between Richardson's own impaired state of health and the way he deals with his characters. Raymond Stephanson, for instance, analyses Clarissa as "a projection of Richardson's own nervous problems as well as a testament to their reality and value," and he adds that "the destructive pressure of the Protean Lovelace on the harmonious Clarissa is an externalization of that nervous dissonance from which Richardson suffered for so long" (283). In the 1754 The History of Sir Charles Grandison, it is mainly on the character of the Italian Catholic Clementina della Porretta that Richardson concentrates the representation and expression of mental troubles, dealt with in a manner redolent of a case study, a "narrative matrix" whose characteristics he exploits and rewrites into his novel (Wenger 21). (1) He uses various perspectives, which this article aims at analyzing through the notion of case studies, defined as "individual pieces of narrative that provide the foundation for a larger structure of medical knowledge ... [that] relate both to the private and public spheres ..., [that] are used to elaborate a scientific reasoning based on the interpretation of symptoms ... [and that add] a new element to the corpus of medical knowledge" (Vasset 5-7). (2) Exploiting the interplay between inner and outer perspectives adopted and opinions voiced on Clementina's case, the novelist anchors the representation and expression of the heroine's mental troubles in the religious and medical discourses of his time, weaves them together, and shows both their influence and their limits in the representation of mental troubles and their treatment. Clementina's predicament, further analyzed in narrative, stylistic, and linguistic terms, draws attention to the links between mental derangement, language (or languages), and the various geographical and metaphorical spaces derangement comes to occupy in Richardson's last novel. The author's treatment of his Italian heroine questions the apparent resolution of conflicts, thereby enhancing the latency of (mental) troubles at the end of Sir Charles Grandison and inviting readers to ponder on their narrative and structural function in the general economy of the novel. The most obvious reason advocated by Richardson to account for Clementina's troubled mind is a religious one. Clementina is a devout Catholic, like all the Porrettas, whom Sir Charles defines as "zealous Roman Catholics" (3: XX; 2.128). (3) Clementina's family "has given to the church two cardinals," and one of her brothers is a bishop (3: XX; 2.119). Seen from the Catholic perspective of the Porrettas, the pious Protestant Sir Charles, who came to know the Italian family because he rescued Jeronymo, Clementina's brother, from the claws of Brescian bravoes bent on assassinating him because of his libertine misdemeanors, is a "heretic" whom they forbid Clementina to fall in love with--feelings that she cannot allow herself to experience, but also cannot prevent herself from experiencing (3: XXII; 2. …
“我不知道去哪里寻找平静的心灵”:塞缪尔·理查森的《克莱门蒂娜》个案研究
他的病影响了他的头脑。因为塞缪尔·理查森在其他医学文献中出版了乔治·切尼的《英国病》和罗伯特·詹姆斯的《医学词典》,所以毫无疑问,他知道精神疾病的医学症状是什么,以及那个时期的医生提供了什么治疗方法。此外,特别是在他生命的最后阶段,这位英国小说家本人也与夏恩交换了许多关于他的“神经疾病”的信件。他经常向Cheyne询问如何结束他的身体和神经紊乱的医疗建议。在他的诊断中,Cheyne写信给理查森:“你所有的抱怨都是空洞和紧张的,没有任何危险,但极其可怕和低落”(Letters 54)。对于Cheyne来说,折磨Richardson的疾病是“神经性亢进”的常见症状,其主要症状之一是抑郁的精神(Letters 50)。批评家们强调身体和精神疾病在他的小说情节中所起的作用,有时把理查森自己的健康状况与他对待人物的方式相提并论。例如,雷蒙德·斯蒂芬森(Raymond Stephanson)将《克拉丽莎》分析为“理查森自己的神经问题的投射,以及对其现实和价值的证明”,他补充说,“变化无常的洛夫莱斯对和谐的克拉丽莎的破坏性压力是理查森长期遭受的神经失调的外化”(283)。在1754年出版的《查尔斯·格兰迪森爵士的历史》中,理查森主要以意大利天主教徒克莱门蒂娜·德拉·波雷塔的性格为中心,集中表现和表达了精神问题,以一种带有案例研究色彩的方式处理,这是一个“叙事矩阵”,他利用了这个矩阵的特点,并将其改写成他的小说(Wenger 21)。他使用了不同的视角,本文旨在通过案例研究的概念对其进行分析,案例研究被定义为“为更大的医学知识结构提供基础的单个叙事片段……既涉及私人领域,也涉及公共领域……用于根据对症状的解释详细阐述科学推理…[这为医学知识的语料库增加了一个新元素”(Vasset 5-7)。(2)利用对克莱门蒂娜案件所采取的内外视角和所表达的观点之间的相互作用,小说家将女主角精神问题的表征和表达锚定在他所处时代的宗教话语和医学话语中,并将它们编织在一起,显示出它们在表征精神问题和治疗方面的影响和局限性。从叙事、文体和语言的角度进一步分析克莱门蒂娜的困境,使人们注意到精神错乱与语言之间的联系,以及理查森最后一部小说中所占据的各种地理和隐喻空间。作者对意大利女主人公的处理质疑了冲突的明显解决,从而加强了查尔斯·格兰迪森爵士结尾处(精神)问题的潜伏性,并邀请读者思考他们在小说总体经济中的叙事和结构功能。理查森提出的解释克莱门蒂娜精神混乱的最明显的原因是宗教原因。克莱门蒂娜是一个虔诚的天主教徒,就像所有的波雷塔一样,查尔斯爵士将他们定义为“热心的罗马天主教徒”(3:XX;2.128)。(3)克莱门蒂娜的家族“给了教会两位枢机主教”,她的一个兄弟是主教(3:XX;2.119)。从波雷塔一家天主教的角度来看,虔诚的新教徒查尔斯爵士(Sir Charles)是一个“异教徒”,他们禁止克莱门蒂娜与之坠入爱河——她不能允许自己体验,但也不能阻止自己体验(3:XXII;2. …
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信