Raees as Macbeth-A transcultural adaptation

Sundas Shafiq, N. Anwar
{"title":"Raees as Macbeth-A transcultural adaptation","authors":"Sundas Shafiq, N. Anwar","doi":"10.21744/ijllc.v6n4.901","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Submitted: 18 April 2020 Accepted: 09 May 2020 Literary adaptation is a process, which reproduces the pre-existent literary piece of work into a series of altering characters, settings, actions, and storylines. Adaptations of canonical texts of great authors such as Shakespeare had won the universal dignity. By using Hutcheon’s adaptation theory, this research aimed to scrutinize the impact of the transcultural adaptations of Macbeth as Raees by Government College University Dramatic Club, Lahore. The reception of Shakespeare as the manifestation of the British culture involved many social, cultural, and political factors that were analyzed in this research by using Hutcheon’s concept of \"indigenization\" (2103:150). I had collected data from source texts, scripts, articles, interviews, observations, questionnaires, and group discussions. The Government College University Dramatic Club, Lahore team made the variations in the text to make it appropriate to the native/local culture. These variations were significant in making the transcultural adaptation as a success in the native culture.","PeriodicalId":426517,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics, Literature, and Culture","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Linguistics, Literature, and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21744/ijllc.v6n4.901","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Submitted: 18 April 2020 Accepted: 09 May 2020 Literary adaptation is a process, which reproduces the pre-existent literary piece of work into a series of altering characters, settings, actions, and storylines. Adaptations of canonical texts of great authors such as Shakespeare had won the universal dignity. By using Hutcheon’s adaptation theory, this research aimed to scrutinize the impact of the transcultural adaptations of Macbeth as Raees by Government College University Dramatic Club, Lahore. The reception of Shakespeare as the manifestation of the British culture involved many social, cultural, and political factors that were analyzed in this research by using Hutcheon’s concept of "indigenization" (2103:150). I had collected data from source texts, scripts, articles, interviews, observations, questionnaires, and group discussions. The Government College University Dramatic Club, Lahore team made the variations in the text to make it appropriate to the native/local culture. These variations were significant in making the transcultural adaptation as a success in the native culture.
Raees饰演的麦克白——跨文化改编
文学改编是将已有的文学作品复制成一系列改变人物、背景、动作和故事情节的过程。莎士比亚等伟大作家的经典改编作品赢得了普遍的尊严。本研究运用哈钦的顺应理论,考察拉合尔政府学院大学戏剧俱乐部对《麦克白扮演的蕾伊》的跨文化改编所产生的影响。接受莎士比亚作为英国文化的表现涉及许多社会,文化和政治因素,在本研究中通过使用哈钦的“本土化”(2103:150)的概念进行了分析。我从原始文本、脚本、文章、访谈、观察、问卷调查和小组讨论中收集数据。拉合尔政府学院大学戏剧俱乐部团队对文本进行了修改,使其适合当地文化。这些差异对于跨文化适应在本土文化中取得成功具有重要意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信