China’s Domestic Law on the Exploration and Development of Resources in Deep Seabed Areas

Chelsea Zhaoxi Chen
{"title":"China’s Domestic Law on the Exploration and Development of Resources in Deep Seabed Areas","authors":"Chelsea Zhaoxi Chen","doi":"10.1163/9789004391567_017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The “Law of the People’s Republic of China on Exploration for and Exploitation of Resources in the Deep Seabed Area” (the law, or the Deep Seabed Law) was adopted on 26 February 2016 and went into force on 1 May 2016.1 This represents China’s first special law dealing with the exploration for and exploitation of deep seabed resources. “Resources” here however was not defined. It is speculated that currently the definition only refers to non-living resources such as minerals but is intentionally silent regarding living seabed resources. This limitation to non-living resources in China’s Deep Seabed Law is inferred from the limitation of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS, or the Convention), and the definition given thereunder for the term “resources”.2 In addition, the law applies to activities conducted by Chinese entities in the Area. Pursuant to Article 1(1) of the UNCLOS, “Area” means the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction. In other words, the applicable area of the Deep Seabed Law is not the traditional “within the territory of the People’s Republic of China and other sea areas under the jurisdiction of China”.3 Instead, it aims to effectively govern the behaviour of Chinese citizens, legal persons or organisations from territories outside the","PeriodicalId":131018,"journal":{"name":"The Law of the Seabed","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Law of the Seabed","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004391567_017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The “Law of the People’s Republic of China on Exploration for and Exploitation of Resources in the Deep Seabed Area” (the law, or the Deep Seabed Law) was adopted on 26 February 2016 and went into force on 1 May 2016.1 This represents China’s first special law dealing with the exploration for and exploitation of deep seabed resources. “Resources” here however was not defined. It is speculated that currently the definition only refers to non-living resources such as minerals but is intentionally silent regarding living seabed resources. This limitation to non-living resources in China’s Deep Seabed Law is inferred from the limitation of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS, or the Convention), and the definition given thereunder for the term “resources”.2 In addition, the law applies to activities conducted by Chinese entities in the Area. Pursuant to Article 1(1) of the UNCLOS, “Area” means the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction. In other words, the applicable area of the Deep Seabed Law is not the traditional “within the territory of the People’s Republic of China and other sea areas under the jurisdiction of China”.3 Instead, it aims to effectively govern the behaviour of Chinese citizens, legal persons or organisations from territories outside the
中国深海底区域资源勘探开发国内法
2016年2月26日,《中华人民共和国深海底区域资源勘探开发法》(以下简称《深海底法》)获得通过,并于2016年5月1日起施行。这是中国第一部关于深海海底资源勘探开发的专门法律。然而,这里没有定义“资源”。据推测,目前的定义只涉及矿物等非生物资源,而有意对海底生物资源保持沉默。中国《深海底法》对非生物资源的限制是根据1982年《联合国海洋法公约》(以下简称《公约》)的限制及其对“资源”一词的定义推断出来的此外,该法适用于中国实体在“区域”内的活动。根据《联合国海洋法公约》第1(1)条,“区域”是指国家管辖范围以外的海底、洋底及其底土。换句话说,《深海底法》的适用区域不是传统意义上的“在中华人民共和国领域内和中国管辖的其他海域内”相反,它旨在有效规范境外中国公民、法人或组织的行为
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信