Strategies for English Translation Teaching Reform under the View of “The Belt and Road Initiatives”

Fa-de Wang, Minglan Zhang
{"title":"Strategies for English Translation Teaching Reform under the View of “The Belt and Road Initiatives”","authors":"Fa-de Wang, Minglan Zhang","doi":"10.2991/ichess-19.2019.13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the in-depth practice of “The Belt and Road Initiatives” (B&R), Colleges and universities are facing great opportunities and severe challenges in cultivating English translation talents. This paper expounds the drawbacks in the training of English translation talents in colleges and universities, and puts forward the reform strategy of English translation teaching under “the Belt and Road Initiatives”: Teachers should strengthen cross-cultural education, teach students to respect multiculturalism while advocating Chinese culture. Secondly, students should accumulate English translation vocabulary and effectively meet the needs of English translation under “The Belt and Road Initiatives”. Thirdly, teachers should choose the appropriate teaching contents, strengthen the practice teaching of English translation, and actively open up the overseas practice, so that students can take part in the \"front-line\" translation and enhance the level of translation through the practice of English translation.","PeriodicalId":357559,"journal":{"name":"Proceedings of the 2nd International Conference on Humanities Education and Social Sciences (ICHESS 2019)","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2nd International Conference on Humanities Education and Social Sciences (ICHESS 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ichess-19.2019.13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

With the in-depth practice of “The Belt and Road Initiatives” (B&R), Colleges and universities are facing great opportunities and severe challenges in cultivating English translation talents. This paper expounds the drawbacks in the training of English translation talents in colleges and universities, and puts forward the reform strategy of English translation teaching under “the Belt and Road Initiatives”: Teachers should strengthen cross-cultural education, teach students to respect multiculturalism while advocating Chinese culture. Secondly, students should accumulate English translation vocabulary and effectively meet the needs of English translation under “The Belt and Road Initiatives”. Thirdly, teachers should choose the appropriate teaching contents, strengthen the practice teaching of English translation, and actively open up the overseas practice, so that students can take part in the "front-line" translation and enhance the level of translation through the practice of English translation.
“一带一路”视野下的英语翻译教学改革策略
随着“一带一路”倡议的深入实践,高校英语翻译人才的培养面临着巨大的机遇和严峻的挑战。本文阐述了高校英语翻译人才培养中存在的弊端,提出了“一带一路”下英语翻译教学的改革策略:教师应加强跨文化教育,教育学生在崇尚中国文化的同时尊重多元文化。其次,积累英语翻译词汇量,有效满足“一带一路”倡议下的英语翻译需求。第三,教师要选择合适的教学内容,加强英语翻译的实践教学,积极开拓海外实践,让学生参与到“一线”翻译中,通过英语翻译实践提升翻译水平。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信