Zależności językowe między trzema edycjami Księgi Tobiasza z pierwszej połowy XVI wieku (zjawiska leksykalne i składniowe)

Anna Lenartowicz-Zagrodna
{"title":"Zależności językowe między trzema edycjami Księgi Tobiasza z pierwszej połowy XVI wieku (zjawiska leksykalne i składniowe)","authors":"Anna Lenartowicz-Zagrodna","doi":"10.18276/sj.2019.18-13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mimo licznych badan jezykoznawczych prowadzonych nad dawnymi przekladami calej Biblii lub jej pojedynczych ksiąg nadal nie mamy pelnej wiedzy o zaleznościach miedzy nimi. Jedną z ksiąg, ktora do tej pory nie doczekala sie jezykowych analiz, jest wydany po raz pierwszy przez Macieja Ostrogorskiego w 1539 roku Tobiasz patriarcha Starego Zakonu z lacinskiego jezyka na polski nowo a pilnie przelozony anonimowego autora. Przeklad ukazal sie ponownie w oficynie Heleny Unglerowej w roku 1540 oraz u Marka Szarfenberga w 1545 roku. Trzy edycje, choc bardzo do siebie zblizone, nie są jednakowe. Celem opracowania bylo zbadanie, w jakiej relacji pozostają wzgledem siebie trzy wczesnorenesansowe druki tej ksiegi biblijnej. Analiza materialu wykazala, ze o ile edycje druga i trzecia stanowią ciąglośc wydawniczą (redaktor edycji trzeciej pracowal na wydaniu Unglerowej), o tyle pierwsza i druga powstaly niezaleznie od siebie. Stąd nalezy wnosic, ze istnial jakiś wcześniejszy, byc moze pietnastowieczny, rekopis, ktory w drukarniach Ostrogorskiego oraz Unglerowej przeszedl odrebny proces obrobki jezykowej.","PeriodicalId":118909,"journal":{"name":"Studia Językoznawcze : synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Językoznawcze : synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18276/sj.2019.18-13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Mimo licznych badan jezykoznawczych prowadzonych nad dawnymi przekladami calej Biblii lub jej pojedynczych ksiąg nadal nie mamy pelnej wiedzy o zaleznościach miedzy nimi. Jedną z ksiąg, ktora do tej pory nie doczekala sie jezykowych analiz, jest wydany po raz pierwszy przez Macieja Ostrogorskiego w 1539 roku Tobiasz patriarcha Starego Zakonu z lacinskiego jezyka na polski nowo a pilnie przelozony anonimowego autora. Przeklad ukazal sie ponownie w oficynie Heleny Unglerowej w roku 1540 oraz u Marka Szarfenberga w 1545 roku. Trzy edycje, choc bardzo do siebie zblizone, nie są jednakowe. Celem opracowania bylo zbadanie, w jakiej relacji pozostają wzgledem siebie trzy wczesnorenesansowe druki tej ksiegi biblijnej. Analiza materialu wykazala, ze o ile edycje druga i trzecia stanowią ciąglośc wydawniczą (redaktor edycji trzeciej pracowal na wydaniu Unglerowej), o tyle pierwsza i druga powstaly niezaleznie od siebie. Stąd nalezy wnosic, ze istnial jakiś wcześniejszy, byc moze pietnastowieczny, rekopis, ktory w drukarniach Ostrogorskiego oraz Unglerowej przeszedl odrebny proces obrobki jezykowej.
尽管对整部《圣经》或其中个别书籍的古代译本进行了大量语言学研究,但我们仍然无法充分了解它们之间的联系。1539 年,马蒂亚斯-奥斯特罗戈尔斯基首次出版了这本由匿名作者从拉丁文翻译成波兰文的新书。1540 年,该译本再次出现在海伦娜-翁格勒瓦出版社,1545 年出现在马雷克-沙芬伯格出版社。这三个版本虽然非常相似,但并不完全相同。本研究的目的是探讨文艺复兴早期印刷的这三部圣经之间的关系。对资料的分析表明,虽然第二版和第三版构成了一个出版连续体(第三版的编辑曾参与昂格勒版的编辑工作),但第一版和第二版是独立创作的。因此,必须推断出有一个更早的版本,可能是 15 世纪的版本,在奥斯特罗戈尔斯基和翁格勒瓦的印刷厂分别进行了语言处理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信