“Unexpectedly British”: accentuation of THE nationally English in Edward Elgar’s “Fa lstaff”

Lysychka Oleksandr
{"title":"“Unexpectedly British”: accentuation of THE nationally English in Edward Elgar’s “Fa lstaff”","authors":"Lysychka Oleksandr","doi":"10.34064/khnum2-24.02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Statement of the problem. The relevance of the article lies in revealing the peculiarities of the composer’s way of appeal to the national cultural heritage. The aim of the study is to determine the principles of embodiment of “the nationally English” in the symphonic etude “Falstaff” by Edward Elgar. The main method of the research is drawing parallels, on the one hand, and between the embodiment of the English national character through the image of Falstaff in musical and dramatic works, on the other. Research results. A conclusion is made that the main factor creating strong ties between the “symphonic etude” and the national tradition is spectacular national characterisation. Moreover, for the sake of applying the “English” the composer consciously and significantly changes his musical language. The author turns to very detailed programme (unlike general type of programness in most of his works), and that allows him to scrupulously depict the plot of Shakespeare’s chronicle on which he focuses on. Elgar also portrays overtly humoristic situations, for the first time in his symphonic works, because it would be impossible to disregard this side of Falstaff’s character, as it is the contrast of comical in the beginning and solemn in the denouement that create the tragic effect. The structural side of the composition is also unprecedented as it is formally has one movement, but the composer himself divides it in four parts (ignoring the arrangement of events in “Henry IV” in two parts) while all the parts are connected in various ways. As a result of this, “Falstaff” becomes the longest single-movement symphonic composition of Elgar. The composer favours linear type of musical thinking, integrating it with sudden “flashes” of thematically significant elements in different strata of the texture, and this all combined provides completely lush, unpredictable sonority of the orchestra. On the top of this, the author extensively uses themes with obvious genre genesis, especially in order to depict Shallow’s Gardens, although it is possible to find more traditional for Elgar passages with generalised type of intonation. Such characteristic for Elgar principles, as multi-thematism and elusion of the tonal centralisation (while using quite traditional chords in every given moment) find their new meaning regarding illustrative role of the music. A conclusion is made that the “Britishness” of the symphonic etude lies not in the use of folk intonations or allusions to the past of professional music, but in meticulous attention to W. Shakespeare’s text: both on levels of portraying or interaction between the “characters” and form-creating according to the scenes. Despite the fact that E. Elgar’s musical language seems to be quite distant from Falstaff’s comical essence, the composer was able to find means adequate to the character’s image, such as “wandering” tonal structure; superficial, but rather important analogy between quite large scale of a single-movement work and Falstaff’s body image; narrative orchestration.","PeriodicalId":302721,"journal":{"name":"Aspects of Historical Musicology","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aspects of Historical Musicology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34064/khnum2-24.02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Statement of the problem. The relevance of the article lies in revealing the peculiarities of the composer’s way of appeal to the national cultural heritage. The aim of the study is to determine the principles of embodiment of “the nationally English” in the symphonic etude “Falstaff” by Edward Elgar. The main method of the research is drawing parallels, on the one hand, and between the embodiment of the English national character through the image of Falstaff in musical and dramatic works, on the other. Research results. A conclusion is made that the main factor creating strong ties between the “symphonic etude” and the national tradition is spectacular national characterisation. Moreover, for the sake of applying the “English” the composer consciously and significantly changes his musical language. The author turns to very detailed programme (unlike general type of programness in most of his works), and that allows him to scrupulously depict the plot of Shakespeare’s chronicle on which he focuses on. Elgar also portrays overtly humoristic situations, for the first time in his symphonic works, because it would be impossible to disregard this side of Falstaff’s character, as it is the contrast of comical in the beginning and solemn in the denouement that create the tragic effect. The structural side of the composition is also unprecedented as it is formally has one movement, but the composer himself divides it in four parts (ignoring the arrangement of events in “Henry IV” in two parts) while all the parts are connected in various ways. As a result of this, “Falstaff” becomes the longest single-movement symphonic composition of Elgar. The composer favours linear type of musical thinking, integrating it with sudden “flashes” of thematically significant elements in different strata of the texture, and this all combined provides completely lush, unpredictable sonority of the orchestra. On the top of this, the author extensively uses themes with obvious genre genesis, especially in order to depict Shallow’s Gardens, although it is possible to find more traditional for Elgar passages with generalised type of intonation. Such characteristic for Elgar principles, as multi-thematism and elusion of the tonal centralisation (while using quite traditional chords in every given moment) find their new meaning regarding illustrative role of the music. A conclusion is made that the “Britishness” of the symphonic etude lies not in the use of folk intonations or allusions to the past of professional music, but in meticulous attention to W. Shakespeare’s text: both on levels of portraying or interaction between the “characters” and form-creating according to the scenes. Despite the fact that E. Elgar’s musical language seems to be quite distant from Falstaff’s comical essence, the composer was able to find means adequate to the character’s image, such as “wandering” tonal structure; superficial, but rather important analogy between quite large scale of a single-movement work and Falstaff’s body image; narrative orchestration.
“出乎意料的英国”:爱德华·埃尔加《法斯塔夫》中民族英语的重音
问题的陈述。本文的意义在于揭示了作曲家对民族文化遗产诉求方式的独特性。本研究旨在探讨埃尔加交响乐练习曲《福斯塔夫》中“民族英语”的体现原则。研究的主要方法是将福斯塔夫在音乐戏剧作品中的形象与英国国民性的体现进行对比。研究的结果。结论是,“交响乐练习曲”与民族传统紧密联系的主要因素是壮观的民族特征。此外,为了运用“英语”,作曲家有意识地、显著地改变了他的音乐语言。作者转向非常详细的程序(不像他大多数作品中的一般类型的程序),这使他能够一丝不苟地描绘他所关注的莎士比亚编年史的情节。埃尔加也在他的交响乐作品中第一次描绘了明显的幽默情境,因为福斯塔夫性格的这一面是不可能忽视的,因为正是开头滑稽和结局庄严的对比创造了悲剧的效果。乐曲的结构方面也是前所未有的,因为它在形式上只有一个乐章,但作曲家自己将它分为四个部分(忽略了“亨利四世”中的事件安排为两个部分),而所有的部分都以各种方式连接在一起。因此,《福斯塔夫》成为埃尔加最长的单乐章交响乐作品。作曲家喜欢线性类型的音乐思维,将其与不同织体层次的主题重要元素的突然“闪现”相结合,这一切都提供了管弦乐队完全丰富,不可预测的声音。最重要的是,作者广泛使用具有明显类型成因的主题,特别是为了描绘浅的花园,尽管有可能找到更传统的埃尔加段落与一般类型的语调。埃尔加原则的特点,如多主题和音调集中的回避(同时在每个给定的时刻使用相当传统的和弦)在音乐的说明性作用方面找到了新的意义。结论是,交响乐练习曲的“英国性”不在于使用民间语调或对过去专业音乐的典故,而在于对莎士比亚文本的细致关注:无论是在“人物”的描绘或互动层面,还是在根据场景创造形式的层面。尽管埃尔加的音乐语言似乎与福斯塔夫的喜剧本质相去甚远,但这位作曲家还是能够找到适合人物形象的手段,比如“游移”的调性结构;一个大范围的单乐章作品与福斯塔夫的身体意象之间的肤浅但重要的类比;叙述编排。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信