INTERFERENCE OF JAVANESE BOJONEGORO DIALECT IN INDONESIAN LANGUAGE LEARNING HIGH CLASS STUDENTS SDN 1 JIPO, KEPOHBARU, BOJONEGORO

Etty Umamy, K. Laksono, Mintowati Mintowati, D. Nurhadi
{"title":"INTERFERENCE OF JAVANESE BOJONEGORO DIALECT IN INDONESIAN LANGUAGE LEARNING HIGH CLASS STUDENTS SDN 1 JIPO, KEPOHBARU, BOJONEGORO","authors":"Etty Umamy, K. Laksono, Mintowati Mintowati, D. Nurhadi","doi":"10.30736/ej.v9i2.715","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Interference is one of the effects of language contact. Interference is interpreted as interference, interference, or the inclusion of language elements into other languages. This research is intended to find out the forms of interference and possible solutions to improve Indonesian language learning, especially for students at SDN 1 Jipo, Kepohbaru, Bojonegoro. This research is a type of descriptive qualitative research. The data in this study are transcripts of student conversations when learning Indonesian takes place. Data collection was carried out using observation, recording, interviewing, and listening techniques. Then do preduction and presentation of data, as well as drawing conclusions. The last step, the researchers conducted time triangulation, to experts, and discussions. Based on the results of data analysis,five forms of language interference were found, namely cultural interference, semantics, syntax, morphology and phonology. Cultural interference occurs due to students' lack of knowledge of the target language culture (B2). Semantic interference occurs in the use of words that have variables in a language. Syntactic interference, including the grammatical system of B1 mixed with B2. Morphological interference, occurs in the formation and change of word formsin the use of B1 due to friction with B2. Phonological interference, there are errors in pronunciation or pronunciation of sounds in Indonesian because they are influenced byregional language (Javanese).Language interference is difficult to eliminate so we need a way to minimize its impact. The methods that can be used are the teacher's efforts, student awareness, and the role of the environment.","PeriodicalId":118196,"journal":{"name":"E-LINK JOURNAL","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"E-LINK JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30736/ej.v9i2.715","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Interference is one of the effects of language contact. Interference is interpreted as interference, interference, or the inclusion of language elements into other languages. This research is intended to find out the forms of interference and possible solutions to improve Indonesian language learning, especially for students at SDN 1 Jipo, Kepohbaru, Bojonegoro. This research is a type of descriptive qualitative research. The data in this study are transcripts of student conversations when learning Indonesian takes place. Data collection was carried out using observation, recording, interviewing, and listening techniques. Then do preduction and presentation of data, as well as drawing conclusions. The last step, the researchers conducted time triangulation, to experts, and discussions. Based on the results of data analysis,five forms of language interference were found, namely cultural interference, semantics, syntax, morphology and phonology. Cultural interference occurs due to students' lack of knowledge of the target language culture (B2). Semantic interference occurs in the use of words that have variables in a language. Syntactic interference, including the grammatical system of B1 mixed with B2. Morphological interference, occurs in the formation and change of word formsin the use of B1 due to friction with B2. Phonological interference, there are errors in pronunciation or pronunciation of sounds in Indonesian because they are influenced byregional language (Javanese).Language interference is difficult to eliminate so we need a way to minimize its impact. The methods that can be used are the teacher's efforts, student awareness, and the role of the environment.
爪哇语bojonegoro方言对高级生印尼语学习的干扰[j] . jipo, kepohbaru, bojonegoro
干扰是语言接触的影响之一。干扰被解释为干扰、干扰或将语言元素包含到其他语言中。本研究旨在找出干扰的形式和可能的解决方案,以改善印度尼西亚语学习,特别是对于SDN 1 Jipo, Kepohbaru, Bojonegoro的学生。本研究是一种描述性质的研究。本研究的数据是学生在学习印尼语时的对话记录。数据收集采用观察、记录、访谈和聆听技术。然后进行数据的制作和呈现,以及得出结论。最后一步,研究人员进行时间三角测量,向专家请教,并进行讨论。根据数据分析结果,发现了五种语言干扰形式,即文化干扰、语义干扰、句法干扰、形态干扰和语音干扰。文化干扰是由于学生对目的语文化缺乏了解造成的(B2)。语义干扰发生在语言中有变量的单词的使用中。句法干扰,包括B1与B2的语法系统混杂。形态干扰,是指B1在使用过程中由于与B2的摩擦而产生词形的形成和变化。语音干扰,印尼语由于受到区域语言(爪哇语)的影响,在发音或发音上存在错误。语言干扰很难消除,所以我们需要一种方法来减少它的影响。可以使用的方法是教师的努力、学生的意识和环境的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信