Back of the Throat

Yussef El Guindi
{"title":"Back of the Throat","authors":"Yussef El Guindi","doi":"10.5040/9781350057159.00000020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AUTHOR'S INTRODUCTION Back of The Throat began as a paranoid thought game. In those first few months after 9/11 as an Arab/MuslimAmerican one wasn't quite sure where one stood. What laws were still in place to protect one from government inquisitiveness or from a government, rightly or wrongly, deciding to throw aside civil liberty concerns in the need to protect the country from an amorphous enemy whose potential for another strike was very real. In this climate, where one feared officials needing to look and act tough and avoid allowing more terrorists through the net, I personally, on a visceral level, found myself fearing a knock on the door. For no logical reason, I should add. Names were being called in. I remember one person advising a girlfriend of hers to call the F.B.I, because her Iranian boyfriend had been acting quite suspicious. (\"He's so secretive. Never let's on what he's up to.\") One news report I read talked of a man who called the paramedics because his wife was having a heart attack. When the paramedics arrived and saw the material he had in his house-book titles that alarmed them and other apparently subversive material (I forget the specifics of the article read on a website over four years ago) they called the police and the man was arrested. Then there were the news reports of people being pulled aside at airport screenings because of the reading material they'd brought with them. Men were being kicked off airplanes because the pilot read the manifest and didn't feel safe flying with a Muslim on board. Generally speaking, Arab/Muslim men flying together on an airplane was a bad idea. Non-Arab passengers were nervous seeing us seated together. In those first few weeks after 9/11, I even found myself reluctant to go to an airplane restroom for fear I would alarm someone. I would sit there, full bladder getting fuller, thinking, this is insane. Everyone has gone insane. Justifiably so, of course. The attacks were unprecedented. Hideous and mind-blowing. Few of us had been quite this dumbstruck by an event. And God knows, there are a lot of hideous events going on around the world to choose from. So the public and official response...! well understand why they might have erred on the side of \"presume guilt until proven otherwise.\" Which led me to wonder what in my house, among my possessions, might alarm government officials were they to come for a casual visit, to make casual inquiries, as they were doing at that time. Knocking on doors, after being given those \"tips.\" The rumors of this happening, true or not, were rampant during those first few months. And so the paranoid thought game began, and turned into a play. A few things that made the writing of this play difficult: Getting enough distance from my own fears, from the heartbreaking news going on around me, to find the humor 1 knew mis play had to have were I to avoid making it unrelentingly harsh. I kept putting it aside whenever I felt the play drifting into areas where characters were coming across as too dehumanized. Reading the first draft was like listening to a tin can rattling with loose change-only the loose change here was language divorced from characters who had yet to come into their own. True, the situation I was setting up for them was by its nature dehumanizing. All the more reason then that I felt the need to have my ear firmly pressed against the hearts of these characters. Particularly the agents. Which was another stumbling block. I particularly set the play aside whenever I felt the agents were coming across as too unlikable; whenever their back and forths between each other, and with Khaled, made them seem too buffoonish, or casually cruel. Innumerable lines and exchanges were cut whenever I felt them scoring at the expense of this likeability I was trying to establish. At the very least, I wanted their actions to be understandable and appreciated, so that an audience might feel, (at least privately) that yes, I too would have to endorse their actions, given what we face. …","PeriodicalId":268997,"journal":{"name":"The Selected Works of Yussef El Guindi","volume":"87 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-01-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Selected Works of Yussef El Guindi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5040/9781350057159.00000020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

AUTHOR'S INTRODUCTION Back of The Throat began as a paranoid thought game. In those first few months after 9/11 as an Arab/MuslimAmerican one wasn't quite sure where one stood. What laws were still in place to protect one from government inquisitiveness or from a government, rightly or wrongly, deciding to throw aside civil liberty concerns in the need to protect the country from an amorphous enemy whose potential for another strike was very real. In this climate, where one feared officials needing to look and act tough and avoid allowing more terrorists through the net, I personally, on a visceral level, found myself fearing a knock on the door. For no logical reason, I should add. Names were being called in. I remember one person advising a girlfriend of hers to call the F.B.I, because her Iranian boyfriend had been acting quite suspicious. ("He's so secretive. Never let's on what he's up to.") One news report I read talked of a man who called the paramedics because his wife was having a heart attack. When the paramedics arrived and saw the material he had in his house-book titles that alarmed them and other apparently subversive material (I forget the specifics of the article read on a website over four years ago) they called the police and the man was arrested. Then there were the news reports of people being pulled aside at airport screenings because of the reading material they'd brought with them. Men were being kicked off airplanes because the pilot read the manifest and didn't feel safe flying with a Muslim on board. Generally speaking, Arab/Muslim men flying together on an airplane was a bad idea. Non-Arab passengers were nervous seeing us seated together. In those first few weeks after 9/11, I even found myself reluctant to go to an airplane restroom for fear I would alarm someone. I would sit there, full bladder getting fuller, thinking, this is insane. Everyone has gone insane. Justifiably so, of course. The attacks were unprecedented. Hideous and mind-blowing. Few of us had been quite this dumbstruck by an event. And God knows, there are a lot of hideous events going on around the world to choose from. So the public and official response...! well understand why they might have erred on the side of "presume guilt until proven otherwise." Which led me to wonder what in my house, among my possessions, might alarm government officials were they to come for a casual visit, to make casual inquiries, as they were doing at that time. Knocking on doors, after being given those "tips." The rumors of this happening, true or not, were rampant during those first few months. And so the paranoid thought game began, and turned into a play. A few things that made the writing of this play difficult: Getting enough distance from my own fears, from the heartbreaking news going on around me, to find the humor 1 knew mis play had to have were I to avoid making it unrelentingly harsh. I kept putting it aside whenever I felt the play drifting into areas where characters were coming across as too dehumanized. Reading the first draft was like listening to a tin can rattling with loose change-only the loose change here was language divorced from characters who had yet to come into their own. True, the situation I was setting up for them was by its nature dehumanizing. All the more reason then that I felt the need to have my ear firmly pressed against the hearts of these characters. Particularly the agents. Which was another stumbling block. I particularly set the play aside whenever I felt the agents were coming across as too unlikable; whenever their back and forths between each other, and with Khaled, made them seem too buffoonish, or casually cruel. Innumerable lines and exchanges were cut whenever I felt them scoring at the expense of this likeability I was trying to establish. At the very least, I wanted their actions to be understandable and appreciated, so that an audience might feel, (at least privately) that yes, I too would have to endorse their actions, given what we face. …
喉咙后部
《喉咙后面》一开始是一个偏执的思维游戏。在911事件后的最初几个月里,作为一个阿拉伯/穆斯林美国人,我不太确定自己的立场。有哪些法律仍然有效,可以保护人们免受政府的盘问,或者政府,无论对错,决定抛开公民自由的关切,以保护国家免受一个无形的敌人的侵害,这个敌人很有可能再次发动袭击。在这种氛围下,人们担心官员们需要表现出强硬的态度,避免让更多的恐怖分子通过网络,而我个人,在发自内心的层面上,发现自己害怕有人敲门。我得补充一句,没有什么合理的原因,有人点名了。我记得有一个人建议她的女友打电话给联邦调查局,因为她的伊朗男友一直表现得很可疑。(“他遮遮掩掩的。别让我们知道他在做什么。”)我读到的一篇新闻报道说,一个男人因为妻子心脏病发作而打电话给医护人员。当医护人员赶到现场,看到他的房中有一些让他们感到震惊的材料,以及其他明显具有颠覆性的材料(我忘记了四年前在一个网站上读到的那篇文章的具体内容),他们报了警,该男子被逮捕了。还有新闻报道称,一些人因为随身携带的阅读材料而在机场安检时被拉到一边。一些人被赶下飞机,因为飞行员看了乘客名单,觉得和穆斯林一起飞行不安全。一般来说,阿拉伯人和穆斯林人一起乘坐飞机是一个坏主意。非阿拉伯乘客看到我们坐在一起很紧张。在911事件发生后的最初几周,我甚至发现自己不愿意去飞机上的洗手间,因为我担心会吓到别人。我会坐在那里,膀胱越来越满,心想,这太疯狂了。每个人都疯了。当然,这是有道理的。这些袭击是前所未有的。可怕又令人兴奋。我们中很少有人被一件事弄得如此目瞪口呆。上帝知道,世界上有很多可怕的事件可供选择。所以公众和官方的反应…!我们可以理解为什么他们可能会错误地选择“在证明无罪之前假定有罪”。这让我想知道,在我的房子里,在我的财产中,如果政府官员像他们当时那样,来一次偶然的拜访,随便的询问,他们可能会感到不安。在得到那些“提示”之后,挨家挨户敲门。在最初的几个月里,关于这件事发生的谣言,无论真实与否,都是猖獗的。就这样,偏执的思想游戏开始了,并变成了一出戏。有几件事让写这部剧变得困难:远离我自己的恐惧,远离我周围发生的令人心碎的消息,找到我知道我的剧本必须有的幽默,这样我才能避免让它无情地残酷。我一直把它放在一边,每当我觉得这个游戏飘到角色过于缺乏人性的地方。读初稿就像听一个锡罐被零钱弄得格格作响——只不过这里的零钱是从尚未形成自己风格的人物身上分离出来的语言。没错,我为他们设置的情境本质上是不人道的。因此,我觉得更有必要把耳朵紧紧贴在这些角色的心上。尤其是代理人。这是另一个绊脚石。每当我觉得代理人太不讨人喜欢时,我就会把游戏放在一边;每当他们在彼此之间或与哈立德之间来回走动,使他们显得过于滑稽,或随意地残忍时。每当我觉得他们在牺牲我试图建立的这种受欢迎程度时,无数的台词和交流就会被切断。至少,我希望他们的行为是可以理解和欣赏的,这样观众可能会觉得(至少私下里),是的,考虑到我们所面临的情况,我也必须支持他们的行为。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信