TRANSLATION PROCEDURES IN THE TRANSLATION OF ENGLISH ADVERBS OF MANNER(-LY)INTO INDONESIAN

Ni Putu Meri Dewi Pendit
{"title":"TRANSLATION PROCEDURES IN THE TRANSLATION OF ENGLISH ADVERBS OF MANNER(-LY)INTO INDONESIAN","authors":"Ni Putu Meri Dewi Pendit","doi":"10.36733/jsp.v9i1.177","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Both English and Indonesian have adverb of manner. This part of sentence is used to describe how how an action occurred or to state how an action was taken. English adverbs of manner can be easly seen from the suffix –ly at the end of the word. In the other hand, Indonesian adverbs of mannerare not only in the form of wordbut also prepositional phrase or clause. Data taken from an Indonesian version of English novel indicated that the English adverbs of manner are translated in various ways into Indonesian. Since there are lots of ways in translating the English adverbs of manner, this study was conducted to see the procedure used to translate the English adverbs of manner into Indonesian in the novel Breaking Dawn and its translation Awal yang Baru.","PeriodicalId":109491,"journal":{"name":"Jurnal Santiaji Pendidikan (JSP)","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Santiaji Pendidikan (JSP)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36733/jsp.v9i1.177","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Both English and Indonesian have adverb of manner. This part of sentence is used to describe how how an action occurred or to state how an action was taken. English adverbs of manner can be easly seen from the suffix –ly at the end of the word. In the other hand, Indonesian adverbs of mannerare not only in the form of wordbut also prepositional phrase or clause. Data taken from an Indonesian version of English novel indicated that the English adverbs of manner are translated in various ways into Indonesian. Since there are lots of ways in translating the English adverbs of manner, this study was conducted to see the procedure used to translate the English adverbs of manner into Indonesian in the novel Breaking Dawn and its translation Awal yang Baru.
英语语气副词(-ly)译为印尼语的翻译过程
英语和印尼语都有态度副词。句子的这一部分用来描述一个动作是如何发生的,或者陈述一个动作是如何发生的。英语方式副词可以很容易地从词尾的后缀-ly看出。另一方面,印尼语的礼貌副词不仅有词的形式,而且有介词短语或从句的形式。从一部印尼语版本的英语小说中提取的数据表明,英语语气副词以各种方式翻译成印尼语。由于英语礼仪副词的翻译方式多种多样,本研究旨在了解小说《破晓》及其翻译《Awal yang Baru》中英语礼仪副词在印尼语中的翻译过程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信