СОНЕТ С. МАЛЛАРМЕ «ЛЕБЕДЬ» В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ПРОЧТЕНИИ В. Я. БРЮСОВА

Полина Викторовна Ли, Галина Ивановна Модина
{"title":"СОНЕТ С. МАЛЛАРМЕ «ЛЕБЕДЬ» В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ПРОЧТЕНИИ В. Я. БРЮСОВА","authors":"Полина Викторовна Ли, Галина Ивановна Модина","doi":"10.24866/2949-2580/2023-2/76-84","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена анализу переводческого восприятия В. Я. Брюсовым сонета С. Малларме «Лебедь» через призму западноевропейской и русской литературной традиции. В статье рассмотрен третий вариант перевода сонета, выполнен сравнительно-сопоставительный анализ оригинального и переводного текстов. В результате исследования выявлено своеобразие брюсовского восприятия образов С. Малларме в контексте творчества отечественных и западноевропейских авторов, а также выделены особенности символистской поэтики Брюсова.","PeriodicalId":298509,"journal":{"name":"Дальневосточный филологический журнал","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Дальневосточный филологический журнал","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24866/2949-2580/2023-2/76-84","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Статья посвящена анализу переводческого восприятия В. Я. Брюсовым сонета С. Малларме «Лебедь» через призму западноевропейской и русской литературной традиции. В статье рассмотрен третий вариант перевода сонета, выполнен сравнительно-сопоставительный анализ оригинального и переводного текстов. В результате исследования выявлено своеобразие брюсовского восприятия образов С. Малларме в контексте творчества отечественных и западноевропейских авторов, а также выделены особенности символистской поэтики Брюсова.
这篇文章是关于通过西欧和俄罗斯文学传统的棱镜分析b . i .布鲁斯十四行诗《天鹅》。本文审查了十四行诗的第三种译本,对原文和译文进行了比较比较分析。这项研究揭示了布鲁斯对s . mallame形象的感知,以及布鲁斯的象征主义诗歌的特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信