Key Challenges and Recommendations to Provide Europe With a Film-Subtitling Protocol in the Digital Era Through Three Case Studies

E. Castelló-Mayo, M. Ledo-Andión, Antía López-Gómez, Silvia Roca Baamonde
{"title":"Key Challenges and Recommendations to Provide Europe With a Film-Subtitling Protocol in the Digital Era Through Three Case Studies","authors":"E. Castelló-Mayo, M. Ledo-Andión, Antía López-Gómez, Silvia Roca Baamonde","doi":"10.17231/comsoc.40(2021).3513","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"By analysing European cultural policies and paradigmatic case studies, this article highlights the close link between the normalisation of minority languages ​​in Europe and film subtitling. Film subtitling is an activity that urgently needs to be protocolised insofar as it guarantees both the preservation of the cultural originality of the audiovisual work and its value as tangible and intangible European cultural heritage. To do so, we will analyse the legal divide between the all-encompassing European Union declarations and their implementation by state and local administrations, which often occur in erratic, random, contingent packages of measures that lead to a systemic absence of results. Finally, we will propose some key challenges and recommendations to provide Europe with a film subtitling protocol to promote cultural diversity and normalise non-hegemonic languages.","PeriodicalId":402719,"journal":{"name":"Comunicação e Sociedade","volume":"66 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Comunicação e Sociedade","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17231/comsoc.40(2021).3513","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

By analysing European cultural policies and paradigmatic case studies, this article highlights the close link between the normalisation of minority languages ​​in Europe and film subtitling. Film subtitling is an activity that urgently needs to be protocolised insofar as it guarantees both the preservation of the cultural originality of the audiovisual work and its value as tangible and intangible European cultural heritage. To do so, we will analyse the legal divide between the all-encompassing European Union declarations and their implementation by state and local administrations, which often occur in erratic, random, contingent packages of measures that lead to a systemic absence of results. Finally, we will propose some key challenges and recommendations to provide Europe with a film subtitling protocol to promote cultural diversity and normalise non-hegemonic languages.
通过三个案例研究为欧洲提供数字时代电影字幕协议的主要挑战和建议
本文通过对欧洲文化政策和典型案例的分析,强调了欧洲少数民族语言正常化与电影字幕之间的密切联系。电影字幕是一项迫切需要制定协议的活动,因为它既保证了音像作品的文化原创性,又保证了它作为欧洲有形和无形文化遗产的价值。为此,我们将分析包罗万象的欧盟声明与国家和地方行政部门执行这些声明之间的法律分歧,这些声明经常以不稳定、随机、偶然的一揽子措施出现,导致系统地缺乏结果。最后,我们将提出一些关键的挑战和建议,为欧洲提供一个电影字幕协议,以促进文化多样性和规范非霸权语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信