Hamza-ul-Izala

Dr. Aliya Akram, Dr. Zaheer Ahmad
{"title":"Hamza-ul-Izala","authors":"Dr. Aliya Akram, Dr. Zaheer Ahmad","doi":"10.53575/a1.v5.04(21)1-14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This type of Hamza also popular as “Hamza-ul-Salb” & “Hamza-ul-Nafi” among the Arab Linguists is one of the Wonders of the Arabic Language. Despite that the particles of Negation e.g. (ما) and (لا) are very clearly used in Arabic Language to make a Negative Sentence, but the Arab Linguists used another style – which is very simple and effective in its own self – by introducing Hamza on a verb which makes its meaning opposite to the original meaning of the trilateral verb (i.e. before entering the Hamza).Thus Hamza-ul-Izala is the Hamza that enters on some verbs in Arabic Language & makes its meaning opposite to the original meaning of the verb. It has many examples, including:(قَسَطَ): to act unjustly(أَقْسَطَ): to act justly, in fairness, equitably(مُقْسِط): just, fair(شكا) : to complain of something(أشكا): to resolve one’s complaint(عقل): to hobble the camel with the عقال, to intern, confine(أعقل): to free the camel from عقال(عجم): to be obscure, incomprehensible, unintelligent, to speakincorrect Arabic(أعجم): to make the speech clear, remove the imbiguity(مُعْجَم) Dictionary, Lexicon","PeriodicalId":341001,"journal":{"name":"Al-Aijaz Research Journal of Islamic Studies & Humanities","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Al-Aijaz Research Journal of Islamic Studies & Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53575/a1.v5.04(21)1-14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This type of Hamza also popular as “Hamza-ul-Salb” & “Hamza-ul-Nafi” among the Arab Linguists is one of the Wonders of the Arabic Language. Despite that the particles of Negation e.g. (ما) and (لا) are very clearly used in Arabic Language to make a Negative Sentence, but the Arab Linguists used another style – which is very simple and effective in its own self – by introducing Hamza on a verb which makes its meaning opposite to the original meaning of the trilateral verb (i.e. before entering the Hamza).Thus Hamza-ul-Izala is the Hamza that enters on some verbs in Arabic Language & makes its meaning opposite to the original meaning of the verb. It has many examples, including:(قَسَطَ): to act unjustly(أَقْسَطَ): to act justly, in fairness, equitably(مُقْسِط): just, fair(شكا) : to complain of something(أشكا): to resolve one’s complaint(عقل): to hobble the camel with the عقال, to intern, confine(أعقل): to free the camel from عقال(عجم): to be obscure, incomprehensible, unintelligent, to speakincorrect Arabic(أعجم): to make the speech clear, remove the imbiguity(مُعْجَم) Dictionary, Lexicon
这种类型的哈姆扎在阿拉伯语言学家中也被称为“Hamza-ul- salb”和“Hamza-ul- nafi”,是阿拉伯语的奇迹之一。尽管否定的小词如(ما)和(لا)在阿拉伯语中非常清楚地用于构成否定句,但阿拉伯语言学家使用了另一种风格——这种风格本身非常简单有效——通过在动词上引入Hamza,使其意义与三边动词的原意相反(即在进入Hamza之前)。因此,Hamza-ul- izala是阿拉伯语中进入某些动词并使其意义与动词原意相反的Hamza。它有很多例子,包括:(قَسَطَ):采取行动不公正(أَقْسَطَ):公正,公平地说,公平(مُقْسِط):公正、公平(شكا):抱怨的东西(أشكا):解决的投诉(عقل):与ع蹒跚骆驼قال,实习生,限制(أعقل):自由的骆驼عقال(عجم):模糊,难以理解,愚蠢,speakincorrect阿拉伯语(أعجم):语音清晰,消除imbiguity(مُعْجَم)字典,辞典
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信