{"title":"John Sanderson, Alexis de Tocqueville et Jules Janin","authors":"H. Campangne","doi":"10.7202/1066943AR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En juin 1835, l’ecrivain americain John Sanderson partit pour la France, ou il sejourna jusqu’en mai 1836. Rentre a Philadelphie, il publia un livre intitule Sketches of Paris: In Familiar Letters to His Friends by an American Gentleman. L’ouvrage fut accueilli avec beaucoup d’enthousiasme des deux cotes de l’Atlantique : imprime a Philadelphie en 1838, il fut egalement edite a Londres la meme annee sous le titre The American in Paris. Le romancier Jules Janin donna quelques annees plus tard une adaptation francaise de ce livre a succes. En etudiant les Sketches of Paris, nous avons voulu montrer de quelles manieres le point de vue de Sanderson se definit comme celui d’un auteur qui incarne la democratie americaine telle que la decrit Alexis de Tocqueville dans son celebre ouvrage publie en 1835 et 1840. Car l’egalite des conditions, la decentralisation, la participation de tous a la vie politique, la mobilite sociale, la separation des pouvoirs, l’influence du commerce et de l’industrie constituent le prisme au travers duquel le voyageur americain observe et tente de comprendre la societe francaise des annees 1830. La seconde partie de notre analyse porte sur l’adaptation francaise des Sketches donnee par Jules Janin dans Un hiver a Paris (1843), puis dans L’ete a Paris (1844). Adaptation tres libre et non traduction, contrairement a ce que Janin voudrait faire croire a ses lecteurs, puisque le texte de Sanderson subit d’etonnantes metamorphoses sous la plume de l’ecrivain francais. Au point de vue tres critique de l’auteur des Sketches, Janin substitue celui d’un enthousiaste « Yankee », d’un « La Bruyere americain » tout acquis a la grandeur de la monarchie de Juillet et aux charmes de la culture francaise. Autour de la redaction et de la fortune des Sketches of Paris se profile un transfert culturel, litteraire et politique inattendu : afin de montrer que la monarchie de Juillet constitue l’aboutissement triomphal de toute l’histoire de France, un ecrivain francais – qui sera elu a l’Academie francaise au fauteuil de Sainte-Beuve en 1870 – s’approprie l’oeuvre d’un auteur americain qui depeint la societe francaise a l’aune des principes de la jeune democratie americaine.","PeriodicalId":197720,"journal":{"name":"Mémoires du livre","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mémoires du livre","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1066943AR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
En juin 1835, l’ecrivain americain John Sanderson partit pour la France, ou il sejourna jusqu’en mai 1836. Rentre a Philadelphie, il publia un livre intitule Sketches of Paris: In Familiar Letters to His Friends by an American Gentleman. L’ouvrage fut accueilli avec beaucoup d’enthousiasme des deux cotes de l’Atlantique : imprime a Philadelphie en 1838, il fut egalement edite a Londres la meme annee sous le titre The American in Paris. Le romancier Jules Janin donna quelques annees plus tard une adaptation francaise de ce livre a succes. En etudiant les Sketches of Paris, nous avons voulu montrer de quelles manieres le point de vue de Sanderson se definit comme celui d’un auteur qui incarne la democratie americaine telle que la decrit Alexis de Tocqueville dans son celebre ouvrage publie en 1835 et 1840. Car l’egalite des conditions, la decentralisation, la participation de tous a la vie politique, la mobilite sociale, la separation des pouvoirs, l’influence du commerce et de l’industrie constituent le prisme au travers duquel le voyageur americain observe et tente de comprendre la societe francaise des annees 1830. La seconde partie de notre analyse porte sur l’adaptation francaise des Sketches donnee par Jules Janin dans Un hiver a Paris (1843), puis dans L’ete a Paris (1844). Adaptation tres libre et non traduction, contrairement a ce que Janin voudrait faire croire a ses lecteurs, puisque le texte de Sanderson subit d’etonnantes metamorphoses sous la plume de l’ecrivain francais. Au point de vue tres critique de l’auteur des Sketches, Janin substitue celui d’un enthousiaste « Yankee », d’un « La Bruyere americain » tout acquis a la grandeur de la monarchie de Juillet et aux charmes de la culture francaise. Autour de la redaction et de la fortune des Sketches of Paris se profile un transfert culturel, litteraire et politique inattendu : afin de montrer que la monarchie de Juillet constitue l’aboutissement triomphal de toute l’histoire de France, un ecrivain francais – qui sera elu a l’Academie francaise au fauteuil de Sainte-Beuve en 1870 – s’approprie l’oeuvre d’un auteur americain qui depeint la societe francaise a l’aune des principes de la jeune democratie americaine.
1835年6月,美国作家约翰·桑德森前往法国,一直呆到1836年5月。回到费城后,他出版了一本名为《巴黎速写:一位美国绅士写给朋友的熟悉信》的书。这本书在大西洋两岸都受到了热烈的欢迎:1838年在费城印刷,同年在伦敦出版,书名为《美国人在巴黎》。几年后,小说家朱尔斯·雅宁(Jules Janin)将这本书改编成法语,并取得了成功。通过研究《巴黎素描》,我们想要展示桑德森的观点是如何被定义为一个作家的观点,他是美国民主的化身,正如亚历克西斯·德·托克维尔在他1835年和1840年出版的著名著作中所描述的那样。平等的条件、权力下放、所有人参与政治生活、社会流动性、权力分立、贸易和工业的影响,这些都是美国旅行者观察并试图理解19世纪30年代法国社会的棱镜。我们分析的第二部分是儒勒·雅宁在《巴黎的冬天》(1843)和《巴黎的夏天》(1844)中对小品的法国改编。这是一个非常自由的改编,而不是翻译,与雅宁让他的读者相信的相反,因为桑德森的文本在这位法国作家的笔下经历了惊人的变形。在小品作者非常批判的观点中,雅宁取代了一个热情的“美国佬”,一个“美国的布鲁耶尔”,所有这些都获得了七月君主制的伟大和法国文化的魅力。写作和周围fortune of Paris迫在眉睫的文化转移的一个小品,litteraire出人意料:以表明政治和君主制的7月法国凯旋的整个故事的高潮,是一位法国作家—谁会当选法国l’Academie Sainte-Beuve椅旁的1870年美国作家的作品—侵占depeint了法国社会的评判原则选民主这个年轻美丽。