作為〝民族誌研究者〞的跨文化商務實踐人:在COVID-19的環境下跟〝類似的他人〞一起工作

石塚翔 石塚翔, 田中宏昌 田中宏昌
{"title":"作為〝民族誌研究者〞的跨文化商務實踐人:在COVID-19的環境下跟〝類似的他人〞一起工作","authors":"石塚翔 石塚翔, 田中宏昌 田中宏昌","doi":"10.53106/181147172022060027007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n 跨文化交際的能力被認為是在國際化環境下工作的人應具備的基本特質之一。最近的研究表明,培養民族誌技能會幫助員工提高跨文化交際能力。民族誌學者接受過專業訓練,通過仔細觀察來理解〝他人〞的文化。然而,很少有研究揭示商務實踐者如何應用民族誌的手法進行跨文化溝通。本研究的數據取自長期在日中跨文化環境下工作的研究參加者。中國人和日本人既有許多共同點也同時存在很多差異。兩者之間的文化差異用現有的文化差異緯度模式是不容易解釋的。為了探究研究參加者在這種複雜的跨文化環境下的行為,筆者進行了三年以上的定期深入採訪。由於採訪期間經歷了COVID-19的大流行,收集的資料也體現了COVID-19的制約給研究參加者帶來的影響。本研究提出兩個研究問題:其一,〝商務實踐者如何使用民族誌手法去理解文化相近的他人?〞其二,〝COVID-19的大流行對研究參加者的努力有了怎樣的影響?〞研究結果表明,研究參加者使用持久觀察,建立暫定假說,同事和第三方驗證,以及自己的實踐應用等手法來解決他們遇到的跨文化障礙。\n The ability to communicate interculturally is considered a primary attribute in people conducting business globally. Recent studies suggest that training in ethnographic techniques helps people develop intercultural communication competence. Ethnographers are trained to observe and attempt to understand cultural \"others\" carefully. However, few studies demonstrate how business practitioners use ethnography for intercultural communication. This study analyzes data collected by longitudinal engagement with people who work in China-Japan intercultural workplaces. Chinese and Japanese share commonalities as well as differences. The relationship of the two cultural groups is not easily understood by applying ready-made cultural dimensions. To examine the participants’ behavior in this complex interculturality, in-depth unstructured interviews were conducted periodically over three years. Since the data collection period included the peak of the COVID-19 pandemic, the data also illustrate how the pandemic-induced constraints influenced the ethnographer-business practitioners. Two research questions were posed: \"How do the business practitioners use ethnographic techniques to understand the \"culturally similar\" others? Moreover, “How does the pandemic situation influence their efforts?\" The data demonstrate the participants’ use of persistent observation, working hypotheses building, data validation by peer debriefing and triangulation, and their application of the findings to their practice.\n \n","PeriodicalId":377279,"journal":{"name":"語文與國際研究期刊","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"語文與國際研究期刊","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53106/181147172022060027007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

跨文化交際的能力被認為是在國際化環境下工作的人應具備的基本特質之一。最近的研究表明,培養民族誌技能會幫助員工提高跨文化交際能力。民族誌學者接受過專業訓練,通過仔細觀察來理解〝他人〞的文化。然而,很少有研究揭示商務實踐者如何應用民族誌的手法進行跨文化溝通。本研究的數據取自長期在日中跨文化環境下工作的研究參加者。中國人和日本人既有許多共同點也同時存在很多差異。兩者之間的文化差異用現有的文化差異緯度模式是不容易解釋的。為了探究研究參加者在這種複雜的跨文化環境下的行為,筆者進行了三年以上的定期深入採訪。由於採訪期間經歷了COVID-19的大流行,收集的資料也體現了COVID-19的制約給研究參加者帶來的影響。本研究提出兩個研究問題:其一,〝商務實踐者如何使用民族誌手法去理解文化相近的他人?〞其二,〝COVID-19的大流行對研究參加者的努力有了怎樣的影響?〞研究結果表明,研究參加者使用持久觀察,建立暫定假說,同事和第三方驗證,以及自己的實踐應用等手法來解決他們遇到的跨文化障礙。  The ability to communicate interculturally is considered a primary attribute in people conducting business globally. Recent studies suggest that training in ethnographic techniques helps people develop intercultural communication competence. Ethnographers are trained to observe and attempt to understand cultural "others" carefully. However, few studies demonstrate how business practitioners use ethnography for intercultural communication. This study analyzes data collected by longitudinal engagement with people who work in China-Japan intercultural workplaces. Chinese and Japanese share commonalities as well as differences. The relationship of the two cultural groups is not easily understood by applying ready-made cultural dimensions. To examine the participants’ behavior in this complex interculturality, in-depth unstructured interviews were conducted periodically over three years. Since the data collection period included the peak of the COVID-19 pandemic, the data also illustrate how the pandemic-induced constraints influenced the ethnographer-business practitioners. Two research questions were posed: "How do the business practitioners use ethnographic techniques to understand the "culturally similar" others? Moreover, “How does the pandemic situation influence their efforts?" The data demonstrate the participants’ use of persistent observation, working hypotheses building, data validation by peer debriefing and triangulation, and their application of the findings to their practice.  
作为〝民族志研究者〞的跨文化商务实践人:在COVID-19的环境下跟〝类似的他人〞一起工作
跨文化交际的能力被认为是在国际化环境下工作的人应具备的基本特质之一。最近的研究表明,培养民族志技能会帮助员工提高跨文化交际能力。民族志学者接受过专业训练,通过仔细观察来理解〝他人〞的文化。然而,很少有研究揭示商务实践者如何应用民族志的手法进行跨文化沟通。本研究的数据取自长期在日中跨文化环境下工作的研究参加者。中国人和日本人既有许多共同点也同时存在很多差异。两者之间的文化差异用现有的文化差异纬度模式是不容易解释的。为了探究研究参加者在这种复杂的跨文化环境下的行为,笔者进行了三年以上的定期深入采访。由于采访期间经历了COVID-19的大流行,收集的资料也体现了COVID-19的制约给研究参加者带来的影响。本研究提出两个研究问题:其一,〝商务实践者如何使用民族志手法去理解文化相近的他人?〞其二,〝COVID-19的大流行对研究参加者的努力有了怎样的影响?〞研究结果表明,研究参加者使用持久观察,建立暂定假说,同事和第三方验证,以及自己的实践应用等手法来解决他们遇到的跨文化障碍。 The ability to communicate interculturally is considered a primary attribute in people conducting business globally. Recent studies suggest that training in ethnographic techniques helps people develop intercultural communication competence. Ethnographers are trained to observe and attempt to understand cultural "others" carefully. However, few studies demonstrate how business practitioners use ethnography for intercultural communication. This study analyzes data collected by longitudinal engagement with people who work in China-Japan intercultural workplaces. Chinese and Japanese share commonalities as well as differences. The relationship of the two cultural groups is not easily understood by applying ready-made cultural dimensions. To examine the participants’ behavior in this complex interculturality, in-depth unstructured interviews were conducted periodically over three years. Since the data collection period included the peak of the COVID-19 pandemic, the data also illustrate how the pandemic-induced constraints influenced the ethnographer-business practitioners. Two research questions were posed: "How do the business practitioners use ethnographic techniques to understand the "culturally similar" others? Moreover, “How does the pandemic situation influence their efforts?" The data demonstrate the participants’ use of persistent observation, working hypotheses building, data validation by peer debriefing and triangulation, and their application of the findings to their practice.
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信