Machine Transliteration

Kevin Knight, Jonathan Graehl
{"title":"Machine Transliteration","authors":"Kevin Knight, Jonathan Graehl","doi":"10.3115/976909.979634","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, computer in English comes out as (konpyuutaa) in Japanese. Translating such items from Japanese back to English is even more challenging, and of practical interest, as transliterated items make up the bulk of text phrases not found in bilingual dictionaries. We describe and evaluate a method for performing backwards transliterations by machine. This method uses a generative model, incorporating several distinct stages in the transliteration process.","PeriodicalId":360119,"journal":{"name":"Comput. Linguistics","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"690","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Comput. Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3115/976909.979634","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 690

Abstract

It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, computer in English comes out as (konpyuutaa) in Japanese. Translating such items from Japanese back to English is even more challenging, and of practical interest, as transliterated items make up the bulk of text phrases not found in bilingual dictionaries. We describe and evaluate a method for performing backwards transliterations by machine. This method uses a generative model, incorporating several distinct stages in the transliteration process.
机音译
在不同字母和发音的语言之间翻译名字和专业术语是一项挑战。这些词通常被音译,即用近似的音标代替。例如,英语中的computer在日语中是konpyuutaa。将这些词从日语翻译回英语更具挑战性,而且具有实际意义,因为音译词构成了双语词典中找不到的大部分文本短语。我们描述并评估了一种用机器进行倒音译的方法。这种方法使用生成模型,在音译过程中包含几个不同的阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信