{"title":"A Suggestion for Translating the Present Tense-form of λέγω as a Hypernym in the Gospel of Mark","authors":"S. Jang","doi":"10.31982/knts.2022.3.29.1.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"","PeriodicalId":334967,"journal":{"name":"Korean New Testament Studies","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Korean New Testament Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31982/knts.2022.3.29.1.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}