An overview of the challenges and progress in PeEn-SMT: First large scale Persian-English SMT system

Mahsa Mohaghegh, A. Sarrafzadeh
{"title":"An overview of the challenges and progress in PeEn-SMT: First large scale Persian-English SMT system","authors":"Mahsa Mohaghegh, A. Sarrafzadeh","doi":"10.1109/INNOVATIONS.2011.5893841","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper documents recent work carried out for PeEn-SMT, our Statistical Machine Translation system for translation between the English-Persian language pair. We give details of our previous SMT system, and present our current development of significantly larger corpora. We explain how recent tests using much larger corpora helped to evaluate problems in parallel corpus alignment, corpus content, and how matching the domains of PeEn-SMT's components affect translation outcome. We then focus on combining corpora and approaches to improve test data, showing details of experimental setup, together with a number of experiment results and comparisons between them. We show how one combination of corpora gave us a metric score outperforming Google Translate for the English-to-Persian translation. Finally, we outline areas of our intended future work, and how we plan to improve the performance of our system to achieve higher metric scores, and ultimately to provide accurate, reliable language translation.","PeriodicalId":173102,"journal":{"name":"2011 International Conference on Innovations in Information Technology","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2011 International Conference on Innovations in Information Technology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/INNOVATIONS.2011.5893841","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

This paper documents recent work carried out for PeEn-SMT, our Statistical Machine Translation system for translation between the English-Persian language pair. We give details of our previous SMT system, and present our current development of significantly larger corpora. We explain how recent tests using much larger corpora helped to evaluate problems in parallel corpus alignment, corpus content, and how matching the domains of PeEn-SMT's components affect translation outcome. We then focus on combining corpora and approaches to improve test data, showing details of experimental setup, together with a number of experiment results and comparisons between them. We show how one combination of corpora gave us a metric score outperforming Google Translate for the English-to-Persian translation. Finally, we outline areas of our intended future work, and how we plan to improve the performance of our system to achieve higher metric scores, and ultimately to provide accurate, reliable language translation.
PeEn-SMT的挑战与进展综述:第一个大规模波斯语-英语SMT系统
本文记录了我们的统计机器翻译系统pen - smt的最新工作,该系统用于英语-波斯语对之间的翻译。我们详细介绍了我们以前的SMT系统,并介绍了我们目前开发的更大的语料库。我们解释了最近使用更大语料库的测试如何帮助评估平行语料库对齐、语料库内容方面的问题,以及PeEn-SMT组件的匹配域如何影响翻译结果。然后,我们将重点结合语料库和方法来改进测试数据,展示实验设置的细节,以及一些实验结果和它们之间的比较。我们展示了语料库的一个组合如何在英语到波斯语的翻译中给我们提供了优于谷歌翻译的度量分数。最后,我们概述了我们计划未来工作的领域,以及我们计划如何改进系统的性能以获得更高的度量分数,并最终提供准确、可靠的语言翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信