Cat’s Cradle

S. Predelli
{"title":"Cat’s Cradle","authors":"S. Predelli","doi":"10.1093/oso/9780198854128.003.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter extends the Radical Fictionalist take on peripheries and storyworlds with an introduction to the idea of peripheral importation, paying particular attention to the peripheral importation of actual semantic regularities. The chapter continues with a discussion of the repercussion of Radical Fictionalism for fictional co-reference and translation, with a focus on reported speech and on the translation of fictional proper names. At the end of the chapter, one starred section is devoted to so-called real names in fiction, with a negotiable commitment to the importation of the (presumed) actual metaphysical properties of words. A second starred section is concerned with the idea of fictional languages, as in Burgess’ Nadsat or Vonnegut’s Bokoninish.","PeriodicalId":243336,"journal":{"name":"Fictional Discourse","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-02-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"18","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fictional Discourse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198854128.003.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 18

Abstract

This chapter extends the Radical Fictionalist take on peripheries and storyworlds with an introduction to the idea of peripheral importation, paying particular attention to the peripheral importation of actual semantic regularities. The chapter continues with a discussion of the repercussion of Radical Fictionalism for fictional co-reference and translation, with a focus on reported speech and on the translation of fictional proper names. At the end of the chapter, one starred section is devoted to so-called real names in fiction, with a negotiable commitment to the importation of the (presumed) actual metaphysical properties of words. A second starred section is concerned with the idea of fictional languages, as in Burgess’ Nadsat or Vonnegut’s Bokoninish.
猫的摇篮
本章扩展了激进小说主义者对外围和故事世界的看法,介绍了外围输入的概念,特别关注实际语义规则的外围输入。本章继续讨论激进虚构主义对小说共指和翻译的影响,重点是间接引语和小说专有名称的翻译。在这一章的末尾,有一个带星号的部分专门讨论小说中所谓的真实姓名,并对输入(假定的)单词的实际形而上学属性作出了可协商的承诺。第二个带星号的部分是关于虚构语言的概念,如伯吉斯的纳德萨特语或冯内古特的博克尼语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信