Our Old Barn

D. M. Lucas
{"title":"Our Old Barn","authors":"D. M. Lucas","doi":"10.7560/732674-026","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"They say that wisdom comes with age And if that's true then our barn's a sage. There it stands with boards worn gray; \" It's out of date, \" some would say. But as I stand and think like this I tend to stop and reminisce. I relive the day the roster crowed And my brother Dan new talents showed! We'd just been to the barber shop Where the old men seemed to cuss a lot. My brother learned new words to use. He cussed that rooster—Dad was not amuzed. On that day, like so many more, Dad used that barn to whip us sore! There used to be a snake or two That fell off beams right in front of you! Cats galore would always prowl, Hunting milk straight from the cow. Launching from the loft window We'd splat manure! We'd stink so! Hide and seek in bales of hay, Handy-over—Oh, the games we'd play. This old barn—a great backstop— For long ball games on the old feed lot. I smile to think that this old barn Could bring such joy to boys on a farm. Here I stand to declare, \" I love this barn, all gray and bare. \" So guard, old barn, all those memories. While I fend off all your enemies. Keep your poise and secrets too and I pledge forever to honor you. For there inside your worn planks Hides my childhood, and with all my thanks, I give you credit for the role you've played In giving me strength for the life I've made.","PeriodicalId":322415,"journal":{"name":"Home on the Double Bayou","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1961-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Home on the Double Bayou","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7560/732674-026","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

They say that wisdom comes with age And if that's true then our barn's a sage. There it stands with boards worn gray; " It's out of date, " some would say. But as I stand and think like this I tend to stop and reminisce. I relive the day the roster crowed And my brother Dan new talents showed! We'd just been to the barber shop Where the old men seemed to cuss a lot. My brother learned new words to use. He cussed that rooster—Dad was not amuzed. On that day, like so many more, Dad used that barn to whip us sore! There used to be a snake or two That fell off beams right in front of you! Cats galore would always prowl, Hunting milk straight from the cow. Launching from the loft window We'd splat manure! We'd stink so! Hide and seek in bales of hay, Handy-over—Oh, the games we'd play. This old barn—a great backstop— For long ball games on the old feed lot. I smile to think that this old barn Could bring such joy to boys on a farm. Here I stand to declare, " I love this barn, all gray and bare. " So guard, old barn, all those memories. While I fend off all your enemies. Keep your poise and secrets too and I pledge forever to honor you. For there inside your worn planks Hides my childhood, and with all my thanks, I give you credit for the role you've played In giving me strength for the life I've made.
我们的老谷仓
人们说智慧随着年龄的增长而增长,如果这是真的,那么我们的谷仓就是一个智者。它站在那儿,木板已经磨成灰色了。”它过时了,”有人会说。但当我站着这样想的时候,我往往会停下来回忆。我重温了那天的花名册拥挤和我的兄弟丹新的天赋显示!我们刚去了理发店那里的老男人似乎骂人很多。我哥哥学会了使用新单词。他骂公鸡爸爸一点也不觉得好笑。那天,就像许多其他日子一样,爸爸用那个谷仓抽打我们!以前会有一两条蛇从你面前的横梁上掉下来!一大群猫总是四处游荡,直接从奶牛那里寻找牛奶。从阁楼的窗户发射出去,我们会溅起粪肥!我们会很臭的!在干草堆里捉迷藏,手忙脚乱,我们常玩的游戏。这个旧谷仓-一个伟大的后卫-在旧饲料场上进行长球比赛。想到这个旧谷仓能给农场里的孩子们带来这样的快乐,我就笑了。我站在这里宣布:“我爱这个谷仓,全是灰色和光秃秃的。”所以守卫,旧谷仓,所有那些回忆。而我要抵挡你所有的敌人。保持你的风度和秘密,我保证永远尊重你。因为在你破旧的木板里藏着我的童年,在我所有的感谢中,我感谢你在我所创造的生活中所扮演的角色,你给了我力量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信