Hebrew Names

Daniel D. Stuhlman
{"title":"Hebrew Names","authors":"Daniel D. Stuhlman","doi":"10.1163/9789047400998_017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs By Daniel D. Stuhlman, BA, BHL, MS LS, MHL Because of the differences in alphabets, entering Hebrew names and words in English works has always been a challenge. The Hebrew Bible (Tanakh) is the source for many names both in American, Jewish and European society. This work examines given names, starting with theophoric names in the Bible, then continues with other names from the Bible and contemporary sources. The list of theophoric names is comprehensive. The other names are chosen from library catalogs and the personal records of the author. Hebrew names present challenges because of the variety of pronunciations. The same name is transliterated differently for a writer in Yiddish and Hebrew, but Yiddish names are not covered in this document. Family names are included only as they relate to the study of given names. One chapter deals with why Jacob and Joseph start with “J.” Transliteration tables from many sources are included for comparison purposes. Because parents may give any name they desire, there can be no absolute rules for using Hebrew names in English (or Latin character) library catalogs. When the cataloger can not find the Latin letter version of a name that the author prefers, the cataloger uses the rules for systematic Romanization. Through the use of rules and the understanding of the history of orthography, a library research can find the materials needed. Advisor: Rabbi Dr. Harvey Well. Entire contents copyright 2004 by Daniel D. Stuhlman, Chicago, IL. Scholarship is a long and difficult course and does have a cost. If you found this useful I would appreciate a token of your appreciation for the work involved. You may send a donation in my name to Congregation Kehilath Jacob Beth Samuel, 3701 West Devon, Chicago, IL 60659 or directly to me at 6617 N Mozart, Chicago, IL 60645. Suggested donation is $20. Thank you.","PeriodicalId":366056,"journal":{"name":"Jewish given Names and Family Names","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jewish given Names and Family Names","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789047400998_017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs By Daniel D. Stuhlman, BA, BHL, MS LS, MHL Because of the differences in alphabets, entering Hebrew names and words in English works has always been a challenge. The Hebrew Bible (Tanakh) is the source for many names both in American, Jewish and European society. This work examines given names, starting with theophoric names in the Bible, then continues with other names from the Bible and contemporary sources. The list of theophoric names is comprehensive. The other names are chosen from library catalogs and the personal records of the author. Hebrew names present challenges because of the variety of pronunciations. The same name is transliterated differently for a writer in Yiddish and Hebrew, but Yiddish names are not covered in this document. Family names are included only as they relate to the study of given names. One chapter deals with why Jacob and Joseph start with “J.” Transliteration tables from many sources are included for comparison purposes. Because parents may give any name they desire, there can be no absolute rules for using Hebrew names in English (or Latin character) library catalogs. When the cataloger can not find the Latin letter version of a name that the author prefers, the cataloger uses the rules for systematic Romanization. Through the use of rules and the understanding of the history of orthography, a library research can find the materials needed. Advisor: Rabbi Dr. Harvey Well. Entire contents copyright 2004 by Daniel D. Stuhlman, Chicago, IL. Scholarship is a long and difficult course and does have a cost. If you found this useful I would appreciate a token of your appreciation for the work involved. You may send a donation in my name to Congregation Kehilath Jacob Beth Samuel, 3701 West Devon, Chicago, IL 60659 or directly to me at 6617 N Mozart, Chicago, IL 60645. Suggested donation is $20. Thank you.
希伯来语名字
由于字母的差异,在英文作品中输入希伯来语名字和单词一直是一个挑战。希伯来圣经(塔纳赫)是美国,犹太和欧洲社会许多名字的来源。这项工作检查了名字,从圣经中的神意名字开始,然后继续从圣经和当代来源的其他名字。神意性名称的列表是全面的。其他名字是从图书馆目录和作者的个人记录中选择的。希伯来语的名字因为各种各样的发音而面临挑战。同样的名字在意第绪语和希伯来语中的音译是不同的,但意第绪语的名字不包括在本文档中。只有当姓氏与名字的研究有关时,才包括在其中。其中一章讨论了为什么雅各和约瑟以“j”开头。从许多来源的音译表包括为比较的目的。因为父母可以给他们想要的任何名字,所以在英语(或拉丁字符)图书馆目录中使用希伯来语名字没有绝对的规则。当编目员找不到作者喜欢的名字的拉丁字母版本时,编目员使用系统罗马化规则。通过规则的使用和对正字法历史的了解,图书馆研究可以找到所需的资料。指导老师:拉比哈维博士。全部内容版权2004年由丹尼尔D.斯图尔曼,芝加哥,伊利诺伊州。奖学金是一个漫长而困难的过程,并有成本。如果你觉得这有用,我将感激你对所涉及的工作表示赞赏。你可以以我的名义将捐款寄给Kehilath Jacob Beth Samuel会众,地址是3701 West Devon, Chicago, IL 60659,或者直接寄给我6617 N Mozart, Chicago, IL 60645。建议捐款20美元。谢谢你!
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信