BORYS GRINCHENKO AND MYKOLA LUKASH: INTERWEAVING OF GENERATIONS

О. І. Скопненко, Т. В. Цимбалюк-Скопненко
{"title":"BORYS GRINCHENKO AND MYKOLA LUKASH: INTERWEAVING OF GENERATIONS","authors":"О. І. Скопненко, Т. В. Цимбалюк-Скопненко","doi":"10.28925/2311-2425.2019.12.16","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the original and folklore texts in the writings of Borys Grinchenko as a source of the formation of phraseological and paramytic file-cabinet of the classic of the Ukrainian school of artistic translation Mykola Lukash. It has been stated that Mykola Lukash most often fixed in his file-cabinet those turns that were taken from folk materials in the writings of Borys Grinchenko and from the first part of the writer’s work “In front of the Wide World” (1907). In the file-cabinet of Mykola Lukash better preserved units, selected from Ukrainian folk tales in the writings of Borys Grinchenko. However, the final conclusions about the influence of Borys Grinchenko’s heritage on the idiolect of Mykola Lukash can only be made after a detailed analysis of the whole set of units, the source of which are the works of Borys Grinchenko, as well as after the discovery of these turns in Lukashev’s texts. Ukrainian linguistics is only at the approaches to developing this problem.","PeriodicalId":377023,"journal":{"name":"Studia Philologica","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Philologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.28925/2311-2425.2019.12.16","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article deals with the original and folklore texts in the writings of Borys Grinchenko as a source of the formation of phraseological and paramytic file-cabinet of the classic of the Ukrainian school of artistic translation Mykola Lukash. It has been stated that Mykola Lukash most often fixed in his file-cabinet those turns that were taken from folk materials in the writings of Borys Grinchenko and from the first part of the writer’s work “In front of the Wide World” (1907). In the file-cabinet of Mykola Lukash better preserved units, selected from Ukrainian folk tales in the writings of Borys Grinchenko. However, the final conclusions about the influence of Borys Grinchenko’s heritage on the idiolect of Mykola Lukash can only be made after a detailed analysis of the whole set of units, the source of which are the works of Borys Grinchenko, as well as after the discovery of these turns in Lukashev’s texts. Ukrainian linguistics is only at the approaches to developing this problem.
鲍里斯·格林琴科和尼古拉·卢卡什:世代交织
本文探讨了鲍里斯·格林琴科作品中的原始文本和民间传说文本,作为乌克兰艺术翻译学派米克拉·卢卡什经典的短语和副语文件柜形成的来源。据说,米科拉·卢卡什最常在他的文件柜里固定那些从鲍里斯·格林琴科的作品中的民间材料和作者的作品《在广阔的世界面前》(1907年)的第一部分中取材的转弯。在尼古拉·卢卡什的文件柜里,保存较好的单位,是从鲍里斯·格林琴科的作品中挑选出来的乌克兰民间故事。然而,关于鲍里斯·格林琴科的遗产对尼古拉·卢卡什的习语的影响的最终结论,只能在对整套单位进行详细分析之后才能得出,这些单位的来源是鲍里斯·格林琴科的作品,以及在卢卡舍夫的文本中发现这些转变之后。乌克兰语言学只是在研究解决这个问题的方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信