The Last Good Neighbor

Eric Zolov
{"title":"The Last Good Neighbor","authors":"Eric Zolov","doi":"10.1215/9781478007104","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"l EL OTRO LADO. RETRATOS, FETICHISMOS, CONFESIONES CRUZ FLORES En su ensayo The art of reading poetry, Harold Bloom arguyó que la característica que diferencia a un poema memorable de uno del montón es su “inevitabilidad”: una especie de nexo entre imaginación y sentido, un vínculo entre el texto y algo radical, profundo, que no solo emerge de la experiencia humana, sino también de la poesía en tanto construcción histórica. Claro está que el tropo mencionado por el crítico norteamericano no es algo fijo y preciso, sino que depende de caprichos de lugar y tiempo: el nudo que me nace en la garganta frente a los trágicos poemas ingleses de José María Blanco White acaso nunca será comprendido por quien no conozca la vida o la obra de ese extraño disidente; acaso nunca me sentiré conmovido ante ciertos poemas de Jaime Sabines porque no alcancé a leerlos cuando me habrían gustado. El canon literario, más allá de las prácticas de la academia o de lo bien visto por las mores y costumbres de una época, es algo sumamente personal. Y acaso, si los críticos hacemos bien nuestro trabajo, podemos ofrecer una serie de lecturas informadas que construyan un juicio, un compendio de opiniones diseñado para que el lector genere las propias. Lo mismo va para una antología. Más allá del uso autocomplaciente, hasta romántico, que acaso hemos heredado de las vanguardias, y que conlleva la aparición continua de pequeños libros con una selección escueta, poco curada, de autores y textos más o menos similares, una antología de poemas sirve como un espacio de acercamiento: un lugar donde se congregan visiones, voces, tiempos, espacios, formas. Tierra negra con alas, antología de las vanguardias en América Latina que ha sido editada por Juan Bonilla y Juan Manuel Bonet en España, cumple esta definición con creces. Es un libro de casi mil páginas, de lectura placentera a pesar de sus dimensiones y hechura de pasta blanda, en el que se recogen textos de casi doscientos autores, provenientes de todo el continente, activos entre las décadas de 1910 y 1930. Comienza con una introducción escrita por Bonilla, “La caravana americana”, en la que se da cuenta de los procesos artísticos, políticos e históricos que informaron la llegada de la vanguardia en cada país latinoamericano. Refleja cómo la labor de las vanguardias fue esparcir “la mirada desacralizadora, el tono humorístico, el golpe irónico, las ganas de bajar del pedestal de LIBRO DEL MES POESÍA","PeriodicalId":120707,"journal":{"name":"The Last Good Neighbor","volume":"114 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Last Good Neighbor","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/9781478007104","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

l EL OTRO LADO. RETRATOS, FETICHISMOS, CONFESIONES CRUZ FLORES En su ensayo The art of reading poetry, Harold Bloom arguyó que la característica que diferencia a un poema memorable de uno del montón es su “inevitabilidad”: una especie de nexo entre imaginación y sentido, un vínculo entre el texto y algo radical, profundo, que no solo emerge de la experiencia humana, sino también de la poesía en tanto construcción histórica. Claro está que el tropo mencionado por el crítico norteamericano no es algo fijo y preciso, sino que depende de caprichos de lugar y tiempo: el nudo que me nace en la garganta frente a los trágicos poemas ingleses de José María Blanco White acaso nunca será comprendido por quien no conozca la vida o la obra de ese extraño disidente; acaso nunca me sentiré conmovido ante ciertos poemas de Jaime Sabines porque no alcancé a leerlos cuando me habrían gustado. El canon literario, más allá de las prácticas de la academia o de lo bien visto por las mores y costumbres de una época, es algo sumamente personal. Y acaso, si los críticos hacemos bien nuestro trabajo, podemos ofrecer una serie de lecturas informadas que construyan un juicio, un compendio de opiniones diseñado para que el lector genere las propias. Lo mismo va para una antología. Más allá del uso autocomplaciente, hasta romántico, que acaso hemos heredado de las vanguardias, y que conlleva la aparición continua de pequeños libros con una selección escueta, poco curada, de autores y textos más o menos similares, una antología de poemas sirve como un espacio de acercamiento: un lugar donde se congregan visiones, voces, tiempos, espacios, formas. Tierra negra con alas, antología de las vanguardias en América Latina que ha sido editada por Juan Bonilla y Juan Manuel Bonet en España, cumple esta definición con creces. Es un libro de casi mil páginas, de lectura placentera a pesar de sus dimensiones y hechura de pasta blanda, en el que se recogen textos de casi doscientos autores, provenientes de todo el continente, activos entre las décadas de 1910 y 1930. Comienza con una introducción escrita por Bonilla, “La caravana americana”, en la que se da cuenta de los procesos artísticos, políticos e históricos que informaron la llegada de la vanguardia en cada país latinoamericano. Refleja cómo la labor de las vanguardias fue esparcir “la mirada desacralizadora, el tono humorístico, el golpe irónico, las ganas de bajar del pedestal de LIBRO DEL MES POESÍA
最后的好邻居
l另一边。画像FETICHISMOS、十字花在自己的艺术》(The art of reading试验poetry,哈罗德布鲁姆认为,特色区别的一个难忘的诗很多,他们的“必然性”:一种联系和想象力方面,一个文本之间的联系和一些激进的,深刻的,她不仅出现人类的经验,诗歌而建设的历史。当然,美国影评人提到的修辞格不是一个固定的、准确的,而是要靠时间和地点:结的不幸出生在我的喉咙面对英国诗歌jose maria白色White以防从未理解不知道谁的生命或持不同政见的那奇怪的作品;也许我永远不会被詹姆·萨宾斯的某些诗感动,因为我没有在我想读的时候读它们。文学经典,超越了学术实践或一个时代的习惯和习俗,是非常个人化的。也许,如果批评家们做得很好,我们可以提供一系列明智的阅读来构建判断,一份旨在让读者产生自己观点的观点纲要。同样的道理也适用于选集。超越自己,使用,直到浪漫,以防我们继承vanguardias带来的,和不断出现的小的图书选择动机,治好了,和作者的文字或多或少类似,一个编译诗作为一个空间的方法:一个地方的愿景、声音、时间、空间形式。由西班牙的胡安·博尼拉(Juan Bonilla)和胡安·曼努埃尔·博内(Juan Manuel Bonet)编辑的拉丁美洲前卫选集《Tierra negra con alas》(Tierra negra con alas)完全符合这一定义。这是一本近1000页的书,尽管它的大小和柔软的结构,读起来很愉快,其中收集了近200位作者的文本,来自整个大陆,活跃在1910年到1930年的几十年。它以博尼拉写的一篇介绍《美国大篷车》(the american caravan)开始,在这篇介绍中,博尼拉意识到艺术、政治和历史进程,这些进程导致了先锋派在每个拉丁美洲国家的到来。它反映了先锋派的工作是如何传播“去神化的目光,幽默的语气,讽刺的打击,渴望从每月诗歌书的基座上下来”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信