Implikatur dan Eksplikatur Percakapan Lokadrama “Lara Ati” Karya Bayu Skak (Kajian Pragmatik)

Alvia Mustafidatus Sholihah, Siti Rumilah
{"title":"Implikatur dan Eksplikatur Percakapan Lokadrama “Lara Ati” Karya Bayu Skak (Kajian Pragmatik)","authors":"Alvia Mustafidatus Sholihah, Siti Rumilah","doi":"10.35194/alinea.v12i1.2714","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article will discuss the context of the implications and explications of the language spoken in an early episode of a film/lokadrama by a YouTuber who is also a Bayu Skak actor. The data were analyzed with Grice's theory regarding explicators and implicatures. The research method used is descriptive qualitative. The film \"Lara Ati\" is a typical East Javanese drama with the accent \"Urip lan karep ora sedalan\" which gives the meaning that life and desires do not always match what is expected. The results of the study show that the speech between characters uses the dialect of everyday language so that it seems as it is and creates implicit meaning from the interlocutor speakers. The forms of implicature found are declarative (confirming) implicature; imperative implicature (giving an order); and interrogative implicature (asking). Based on the implicature function, there are those that show directive (ordering and begging) and expressive (low self-esteem and mocking).Keyword: implicature, explicature, pragmatics, and Lara Ati's film.Abstrak:Artikel ini akan membahas konteks implikasi dan eksplikasi tuturan berbahasa pada sebuah film/lokadrama episode awal garapan seorang youtuber sekaligus pemain film Bayu Skak. Data dianalisis dengan teori Grice terkait eksplikatur dan implikatur. Metode penelitian yang digunakan deskriptif kualitatif. Film “Lara Ati” merupakan lokadrama khas Jawa Timur dengan aksen “Urip lan karep ora sedalan” memberikan makna bahwa hidup dan keinginan tidak selalu sesuai dengan apa yang diharapkan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tuturan antartokoh menggunakan dialek bahasa sehari-hari sehingga terkesan apa adanya dan menimbulkan makna implisit dari penutur petutur. Bentuk implikatur yang ditemukan, yaitu implikatur deklaratif (mengkonfirmasi); implikatur imperatif (memberikan sebuah perintah); dan implikatur interogatif (bertanya). Berdasarkan fungsi implikaturnya, ada yang menunjukkan direktif (menyuruh dan memohon) dan ekspresif (rendah diri dan mengejek).Kata kunci: implikatur, eksplikatur, pragmatik, dan Film Lara Ati.","PeriodicalId":318282,"journal":{"name":"Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajaran","volume":"112 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alinea: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajaran","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35194/alinea.v12i1.2714","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article will discuss the context of the implications and explications of the language spoken in an early episode of a film/lokadrama by a YouTuber who is also a Bayu Skak actor. The data were analyzed with Grice's theory regarding explicators and implicatures. The research method used is descriptive qualitative. The film "Lara Ati" is a typical East Javanese drama with the accent "Urip lan karep ora sedalan" which gives the meaning that life and desires do not always match what is expected. The results of the study show that the speech between characters uses the dialect of everyday language so that it seems as it is and creates implicit meaning from the interlocutor speakers. The forms of implicature found are declarative (confirming) implicature; imperative implicature (giving an order); and interrogative implicature (asking). Based on the implicature function, there are those that show directive (ordering and begging) and expressive (low self-esteem and mocking).Keyword: implicature, explicature, pragmatics, and Lara Ati's film.Abstrak:Artikel ini akan membahas konteks implikasi dan eksplikasi tuturan berbahasa pada sebuah film/lokadrama episode awal garapan seorang youtuber sekaligus pemain film Bayu Skak. Data dianalisis dengan teori Grice terkait eksplikatur dan implikatur. Metode penelitian yang digunakan deskriptif kualitatif. Film “Lara Ati” merupakan lokadrama khas Jawa Timur dengan aksen “Urip lan karep ora sedalan” memberikan makna bahwa hidup dan keinginan tidak selalu sesuai dengan apa yang diharapkan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tuturan antartokoh menggunakan dialek bahasa sehari-hari sehingga terkesan apa adanya dan menimbulkan makna implisit dari penutur petutur. Bentuk implikatur yang ditemukan, yaitu implikatur deklaratif (mengkonfirmasi); implikatur imperatif (memberikan sebuah perintah); dan implikatur interogatif (bertanya). Berdasarkan fungsi implikaturnya, ada yang menunjukkan direktif (menyuruh dan memohon) dan ekspresif (rendah diri dan mengejek).Kata kunci: implikatur, eksplikatur, pragmatik, dan Film Lara Ati.
本文将讨论一名YouTuber(也是Bayu Skak演员)在电影/ lokaddrama的前一集中所说的语言的含义和解释的背景。用Grice的解释因子和含义理论对数据进行分析。使用的研究方法是描述性定性的。电影《劳拉·阿蒂》是一部典型的东爪哇戏剧,带有“Urip lan karep ora sedalan”的口音,意思是生活和欲望并不总是与预期相符。研究结果表明,人物之间的言语使用了日常语言的方言,从而使对话者的话语看起来如其所是,并产生了隐含的意义。发现的含意形式有陈述性(确认性)含意;祈使句的含义(发出命令);和疑问句的含义(问)。根据隐含功能,有指示性(命令和乞求)和表达性(低自尊和嘲笑)。关键词:含意,解释,语用学,劳拉·阿蒂的电影。摘要:Artikel ini akan成员有konteks implikasi和eksplikasi tuturan berbahasa padsebuah电影/ lokaddrama剧集awal garapan seorang youtube用户sekaligus的主要电影Bayu Skak。数据分析是一种基于网格的数据分析方法。方法是对笔墨进行笔墨处理。电影《拉拉·阿蒂》的成员《乌里普·兰·卡雷普·萨达兰》的成员《阿里普·卡雷普·萨达伦》的成员是马纳·巴纳·卡雷普·萨达伦。哈西尔penelitian menunjukkan bahwa tuturan antartokoh menggunakan dialek bahasa sehari-hari sehinga terkesan apa adanya dan menimbulkan makna隐含dari penutur petur。本图隐含katur yang ditemukan, yitu隐含katur宣言(mengkonfirmasi);隐含的命令(memberikan sebuah perintah);Dan implikatur interogatif (bertanya)。Berdasarkan funsi implikaturnya, ada yang menunjukkan direcktif (menyuruh dan memohon) dan ekpressif (rendah diri dan mengejek)。Kata kunci:含蓄的,坦率的,务实的,但电影Lara Ati。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信